English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прекрасный принц

Прекрасный принц Çeviri Fransızca

104 parallel translation
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
Et ainsi, notre Cendrillon et son Prince Charmant sont rentrés à la maison... dans leur domaine princier de Long Island.
Мой прекрасный принц.
Prince...
Где тот прекрасный принц?
Es-tu vraiment un prince?
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть!
Il n'a rien d'un Prince Charmant Mais aux pages du temps Mon cœur s'éveille en secret
- Остановитесь, прекрасный принц.
- Retiens ta main, mon doux prince
Блядский прекрасный принц ждёт...
Le prince charmant attend pas.
Прекрасный принц - это иллюзия.
Le bon gars, c'est une illusion.
Прекрасный принц спасает принцессу из темницы.
Le beau prince vient sauver la princesse.
– Прекрасный Принц?
- Prince Charmant?
Прекрасный Принц спасет меня и привезет обратно домой.
" mon beau prince Charmant me délivrera, me ramènera dans ma famille,
Может, и правда, было бы лучше, если б я был какой-нибудь Прекрасный Принц.
Ça serait peut-être mieux pour Fiona si j'étais un genre de prince charmant.
Прекрасный принц. Чудовищ нет.
"Un beau prince..." Pas d'ogres.
Прекрасный принц швыряется камнями.
Ton prince jette des cailloux.
"Прекрасный принц" по стрелке на 12-00.
Prince charmant à midi.
Как думаете, сколько из них Прекрасный Принц оставил на полу?
Vous croyez qu'il lui en reste combien au prince charmant sur le sol là?
Конечно, он не прекрасный принц, но никто не заслуживает такой участи.
Ce n'était pas un prince charmant, mais personne ne mérite ce qui lui arrive.
Куда делся прекрасный принц?
Qu'est-il arrivé au Prince Charmant?
- Что? Послушайте, когда прекрасный принц нашел туфельку Золушки, его не обвиняли в фетишизме.
Écoutez, quand le Prince Charmant a trouvé la chaussure de Cendrillon, ils l'ont pas accusé d'être un obsédé des pieds.
- А Вы - прекрасный принц?
Et vous êtes le Prince Charmant? Eh bien, voilà Mlle V.D.Woodsen.
Кем хочешь стать, прекрасный принц?
Que deviendras-tu, prince charmant?
И кто у нас сегодня Прекрасный принц?
Qui est le prince charmant?
И вот как-то ехал из далёкой страны прекрасный принц.
" Alors un prince jeune et courageux se présenta.
Тиа, вот твой прекрасный принц.
Voici ton prince charmant, Tia.
Он прекрасный принц, который связался с колдуном, а тот превратил его в лягушку.
Ce prince charmant s'est fait transformer en grenouille par un sorcier vaudou.
принц из Чарминга и Прекрасный Принц.
Prince Charming.
Я делал вид, что обдумываю всякое, а Прекрасный Принц стоял на коленях в грязи с полными штанами.
Moi, faisant comme si je réfléchissais, et le prince charmant à genoux dans sa merde.
Сладких снов... прекрасный принц.
Bonne nuit, doux prince.
Прекрасный Принц мчится сюда, чтобы поделиться своими знаниями?
Prince Vaillant va venir ici nous faire profiter de son témoignage?
Что где-то на свете есть мой прекрасный принц.
Qu'un prince charmant m'attend quelque part.
У каждого свой прекрасный принц, главное, узнать его при встрече.
On a tous un prince charmant. Il faut le reconnaître.
Мам, это ведь прекрасный принц. Как его можно не узнать?
Le prince charmant, il saute aux yeux.
А мой прекрасный принц - это ты.
Mon prince charmant? C'est toi.
Даже прекрасный принц может упасть с лошади.
Même un prince peut tomber de cheval.
Белоснежка и... Прекрасный Принц.
Blanche-Neige et le Prince charmant!
Потому что она однажды решила, что ты - ее прекрасный принц.
Parce que je ne sais pourquoi, t'es son rêve.
О, да ты и впрямь Прекрасный Принц.
Vous êtes un vrai Prince charmant.
- Что это Прекрасный Принц? Конечно, нет.
Que c'est le Prince charmant?
Ты шутишь. Прекрасный принц?
Le prince charmant?
Или, сначала грызете друг другу глотку, и вдруг вы - Золушка и Прекрасный Принц.
Ou des disputes violentes qui se transforment en conte de fées?
Зато есть прекрасный принц.
Mais voici un prince charmant.
Если Прекрасный Принц превращает женщин в гамбургер, кто-то должен присматривать за ним.
Si le prince charmant transforme les femmes en hamburger, quelqu'un devrait l'avoir à l'oeil.
Прекрасный Принц не убийца. Это Золушка.
Le prince charmant n'est pas le tueur.
В самом деле, принц, это самый лучший, самый прекрасный конь в мире.
C'est le cheval le plus parfait, le plus excellent.
Спокойной ночи, мой прекрасный принц.
Bonne nuit, mon beau prince.
И тогда прекрасный юный принц был изгнан в жестокий, жестокий мир.
Puis, le prince charmant fut propulsé dans le monde cruel.
Даже прекрасный принц заметил её.
" Même le Prince Charmant remarqua son arrivée.
- Но прав лишь один. - Мой прекрасный принц.
- Mais l'amour vrai
Он не "прекрасный принц"!
Ton rencart?
Прекрасный Принц.
Et qui pense-t-il qu'il est?
Прощай, Прекрасный Принц.
Je vous ai dit.
Прекрасный принц.
Est le Prince charmant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]