Прими мой совет Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Да ты с ума сошла. Прими мой совет, беги, беги без оглядки от этого парня.
Crois-moi, ne t'approche pas de lui.
Прими мой совет.
Suivez donc mon conseil :
Если ты хочешь, чтобы тебя считали мало-мальски нормальной, прими мой совет. Хорошо?
Si tu veux donner l'illusion que tu n'es pas complètement démente, tu suis mon conseil là-dessus.
Прими мой совет. Убери свое... негодование в сторону и повидайся с ним в ближайшее время.
Si j'ai correctement jugé M. Elder, il n'aura pas le cran de l'annoncer à Karen.
Прими мой совет.
Suis mon conseil.
Прими мой совет... оставь все как есть
Suis mon conseil... Garde le comme ça.
Прими мой совет, беги.
Écoutez mon conseil, partez.
Прими мой совет.
Suivez mon conseil.
Тогда прими мой совет.
Alors voici mon conseil.
Прими мой совет, брат.
Suis mon conseil.
А теперь прими мой совет.
Suivez mon conseil.
Прими же мой совет, не отвергай его...
Cherche conseil auprès de moi. Je te mène vers le bonheur.
Короче, прими мой совет.
Je te donne la version courte : suis mon conseil, bouge!
Прими мой совет... выкинь этого.
Suis mon conseil... débarrasse-toi de celui-là.
В любом случае мой совет - прими это, будь сам собой, и пусть твой флаг гордо развевается.
dans ce cas, mon conseil c'est d'y aller à fond, soit qui tu dois être, laisses ta folie s'envoler
- Я не придумываю это. - Прими мой совет. Отступи немного.
Vous désirez que ces meurtres aient un sens, mais la plupart des meurtres sont quelconques.
♪ Прими совет, друг мой, и странность ты свою найди
♪ Ecoute donc cette astuce, et pars trouver ta perversion ♪
Мой тебе совет - прими их с готовностью и насладись ими.
Mon souhait est d'embrasser ces courbes et de les posséder.
мой совет 182
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими мои извинения 26
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими мои соболезнования 40
прими ванну 30
примите к сведению 22
прими душ 93
примите поздравления 20
прими 79
прими мои извинения 26
прими его 31
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими таблетку 17
прими их 18
примите 40
примите это 37
примирение 21
прими таблетки 21
прими решение 33
прими это 115
прими лекарство 19
прими таблетку 17
прими их 18