Прошлой весной Çeviri Fransızca
92 parallel translation
Прошлой весной женщина по имени Хэйзел, присматривала за домом.
L'an dernier, une certaine Hazel s'occupait de la maison.
Да, мы встречались. Прошлой весной.
Depuis avril dernier.
Просто небольшие заметки, которые она написала мне прошлой весной.
Des mots qu'elle m'a écrits.
Перейдём к этой истории с ношением револьвера. Это было только прошлой весной.
Et ce revolver qu'il avait sur lui au printemps dernier...
Прошлой весной он скончался в изгнании.
Il s'est éteint en exil, l'an dernier.
Прошлой весной.
Ta mère est morte au printemps.
- Вы помните, когда генерал Оку прошлой весной приезжал в Кокуру?
Tu te rappelles quand le général Oku est venu - à Kokura le printemps dernier? - Oui.
М-р Финч, это было прошлой весной. Около года назад.
M. Finch, ça remonte au printemps dernier, y a plus d'un an.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект.
Je l'ai eue à la vente des surplus de la Police.
Прошлой весной я чувствовала себя очень уставшей, И поняла, что начинаю стареть
Au printemps dernier... je me suis sentie très lasse... et j'ai réalisé que je commençais à vieillir.
Экономический спад начался прошлой весной, когда правительство закрыло Форт Спрингфилд, разорив индустрию алкогольных напитков и проституции
Le marasme économique a commencé avec la fermeture de Fort Springfield, ce qui a mis un terme à l'industrie de l'alcool et de la prostitution.
Однажды, прошлой весной.
Une fois, le printemps dernier.
Я тут нескольких обнаружил, в здании, прошлой весной.
Une demi-douzaine le printemps dernier.
Это было прошлой весной или зимой?
Etait-ce le printemps dernier ou en hiver?
Да, сэр. Агент Малдер был здесь, всё так... прошлой весной.
L'agent Mulder était bien dans le coin.
Мой коллега приехал сюда попытаться убить эту штуку прошлой весной.
Un agent est venu pour essayer de tuer cette chose, au printemps dernier.
Прошлой весной здесь произошёл несчастный случай.
Il y a eu un accident.
Я был там на отдыхе прошлой весной.
J'y suis allé au printemps.
Прошлой весной мы имели честь видеть его и внимать его речам.
Le printemps dernier, nous avons eu l'honneur de le rencontrer et le bonheur qu'il nous adresse la parole.
- Мы начали дебаты.. .. прошлой весной. У меня есть анализ Казначейства.
- Les débats sur la plus-value datent de l'automne dernier, j'ai sorti l'analyse du Trésor.
Его жена умерла прошлой весной, и Вероника вернулась в США и воссоединилась с отцом после долгих лет разрыва.
La mort de sa femme, au printemps, a provoqué le retour de Veronica et la réconciliation père-fille après des années de brouille.
Прошлой весной меня выкинули из Гарварда, за два месяца до получения диплома.
Je me suis fait virer d'Harvard au printemps, 2 mois avant d'obtenir mon diplôme.
– Господин Норше... – Прошлой весной ты собирался сражаться с Гитлером.
- M. Norchet... - Maurice. Il y a six mois, tu voulais combattre Hitler.
Я пытался истребить всех евреев, прошлой весной.
J'ai essayé d'exterminer tous les juifs le printemps dernier.
Сара проследила за глазами женщин ко входу на площадку в надежде наконец-то увидеть короля бала привлекательного и загадочного молодого отца который в течение нескольких недель прошлой весной регулярно приходил на площадку на Уокер-стрит прежде чем загадочно исчезнуть.
Sa disparition avait laissé un vide dans les vies émotionnelles de Chery, Theresa et Mary Ann. Pas un jour ne passait sans que l'une d'elles, nostalgique, ne s'interroge sur les raisons de son absence et l'éventualité de son retour. Me voici et il n'y a de place que pour l'un de vous, Diesel.
Прошлой весной в одну дождливую ночь... разорённый человек, живший здесь, решил покончить со всем разом.
Un soir de pluie au printemps dernier, l'homme qui vivait ici, ruiné, décida d'en finir.
Помнишь, прошлой весной ты пытался вернуть меня в школу в Харлем Парк?
Tu te rappelles, au printemps dernier, quand tu as essayé de me mettre à Harlem Park?
Dave умер прошлой весной.
Dave est mort au printemps dernier.
Она уехала туда, прошлой весной.
Elle est partie au début du printemps
Правда, что ты подорвал целый фургон старателей... на западных территориях прошлой весной?
Avez-vous vraiment dynamité un chariot de chercheurs d'or dans l'ouest, le printemps dernier?
Мы были здесь прошлой весной, помнишь?
- On est venus l'an dernier.
Мне нужен белый шоколад, клубничный "Сельцер", острый бри, и фото моей грядки с помидорами, которые посадила прошлой весной, Я боюсь, там завелись улитки.
Il me faut du chocolat blanc, de l'eau goût framboise, du brie au poivre, et une photo des tomates que j'ai plantées au printemps dernier, parce que j'ai peur qu'il y ait des escargots.
Ушёл в отставку прошлой весной.
Retraité dernièrement.
Мы встретились в Лос-Анджелесе прошлой весной.
- À Los Angeles au printemps dernier.
Знаешь, Прошлой Весной Я Ехала На Поезде В Мадрид,
Au printemps dernier, j'étais dans un train pour Madrid,
- Он вернул ее прошлой весной только без голоса. - Что?
Quoi?
Я дал Лане этот медальон прошлой весной, в Эдж-сити.
J'ai donné ce médaillon à Lana au printemps dernier à Edge City.
А взял ещё прошлой весной.
J'ai économisé et acheté au printemps.
Уверен, что бита новичка прошлой весной не оставила последствий для головного мозга?
T'es sûr que la pagaie du printemps t'a pas laissé de séquelles?
Прошлой весной он жил в старой художественной мастерской.
Il a fait toutes les soucoupes que tu voies.
Набор в команду был прошлой весной, Мистер Сальваторе.
Les essais pour l'équipe étaient au printemps dernier.
Прошлой весной, машина моих родителей съехала с моста и упала в озеро.
Au printemps, la voiture de mes parents est passée d'un pont à un lac.
Собиратели мусора были одеты в костюмы парашютистов За долго до того, как это было на всех подиумах прошлой весной
Les éboueurs portaient des combinaisons bien avant qu'on en inonde les podiums.
Тётя Ада умерла... прошлой весной.
Tante Ada est morte de fièvre au printemps dernier.
О, ты только взгляни на это. Прошлой весной он написал статью в журнал Ценитель сигар.
L'article qu'il a publié le printemps dernier dans Cigar Connoisseur.
Прошлой весной он написал статью о визуалистах, а на следующей день он влетел в ветровое стекло машины одного из членов секты.
L'an dernier, il a dénoncé Visualize et le lendemain il est passé à travers un pare-brise.
мы потратили много средств на очистку местности после небольшого ядерного взрыва прошлой весной.
On a dépensé beaucoup de temps et d'argent pour nettoyer après l'incident nucléaire du printemps dernier.
Испытания проходили прошлой весной.
Il a battu tous les records.
Мы с учениками в автобусе вместе были прошлой весной.
On a accompagné une sortie ensemble.
Переехала сюда прошлой весной.
J'ai déménagé ici au printemps dernier.
Мы встречались прошлой весной, помнишь?
Au printemps dernier, vous me remettez?
весной 106
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошли 81
прошло всего 58
прошло три года 22