Прошло три месяца Çeviri Fransızca
50 parallel translation
- Прошло три месяца, они не будут разборчивыми.
- Après 3 mois, ils seront pas difficiles.
Моя жена ушла, прошло три месяца.
Et tout d'un coup, un petit garçon s'est approché de moi.
С тех пор, как Барайл ушел от нас к Пророкам, прошло три месяца.
Cela fait trois mois que Bareil nous a quittés.
Ну, прошло три месяца И получил письмо от бывшей, объясняет в нем, почему бросила.
Et bien, je viens de recevoir une lettre de mon ex, avec trois mois de retard, m'expliquant pourquoi elle m'a jeté.
Прошло три месяца, а дядя Ахмед не уехал.
Trois mois ont passés, et oncle Ahmed est resté.
Прошло три месяца.
Ça fait trois mois.
Прошло три месяца, и никаких изменений.
Cela fais trois mois sans changement.
Прошло три месяца, а мы так и не слышали его голоса.
Ça fait trois mois et on n'a toujours pas entendu sa voix.
Прошло три месяца с момента моего последнего рейса. Я уже начал думать, что никогда не полечу снова.
Mon dernier voyage remontait à 3 mois et je pensais ne plus jamais voler.
Слава богу. Прошло три месяца.
L'accident a eu lieu il y a 3 mois.
Прошло три месяца с того момента, как я приехал на ферму Шрутов.
" Cela fait trois mois que je suis à la ferme Schrute,
Прошло три месяца как ты меня кинул.
Trois mois depuis que t'a abandonné mes fesses.
Прошло три месяца.
Cela fait six mois.
Прошло три месяца.
Ça fait 3 mois.
У меня был жених... но лучшие годы своей жизни я отдала этой работе, а не ему, и он порвал со мной, и вот прошло три месяца, а он уже с кем-то помолвлен.
J'avais un fiancé... mais j'ai donné les meilleures années de ma vie à cette société plutôt qu'à lui, alors il m'a larguée, et 3 mois plus tard, il est fiancé à quelqu'un d'autre.
Мы пытались помочь, но прошло три месяца.
Nous voulions l'aider, mais ça faisait déjà trois mois.
Прошло три месяца, но я не перестал.
Non-stop depuis 3 mois.
ПРОШЛО ТРИ МЕСЯЦА
TROIS MOIS PLUS TARD
Прошло три месяца прежде чем до нас дошёл первый слух.
C'était trois mois avant que nous entendions la première rumeur.
Прошло уже три месяца, а я даже не видела твою квартиру.
Je veux dire que 3 mois se sont passés et je n'ai toujours pas vu ton appartement.
Прошло три месяца.
Cela fait trois mois.
Прошло уже три месяца, а она все ходит в трауре.
Ça fait trois mois maintenant et elle insiste toujours pour porter du noir.
Он говорит, что только три месяца прошло. Три месяца?
Il me dit que ça ne fait que 3 mois, mais pour moi, ça fait déjà 3 ans.
Прошло уже три месяца, а он все плачет и плачет.
Il a plus de trois mois, maintenant... Pourtant, il n'arrête pas de pleurer. Tony...
Прошло уже три месяца, детка.
Ca fait trois mois, ma puce.
Мам, прошло уже три месяца.
Ça fait 3 mois.
Я знаю, это было потрясением, и я дал тебе время, но прошло уже три месяца.
- Je sais que ça a été un choc, j'essaie de te donner du temps. Mais ça fait trois mois.
Прошло уже три месяца после вашего последнего дела.
Déjà trois mois depuis... votre dernière enquête.
Прошло уже три месяца.
- C'était il y a trois mois.
Прошло уже три месяца.
Avec le patron en cavale, et ça fait trois mois...
Три месяца прошло.
Ça fait trois mois.
Итак, уже три месяца прошло, да?
Il te reste trois mois à tirer, c'est ça?
Уже три месяца прошло.
Ça fait trois mois de ça.
Прошло только три месяца.
Ça fait que trois mois.
Даа, уже три месяца прошло. Брось.
Cela fait déjà trois mois.
Уже три месяца прошло!
Ça fait trois mois.
А конкретно : восемь лет, четыре месяца и три дня, уже прошло.
Huit ans, quatre mois et trois jours, pour être précis.
Прошло уже три месяца, и у нас ни хера.
Cela fait cinq mois et on a pas la queue d'un.
Киллиан переспал с ней за три месяца до нашей свадьбы, Прошло довольно много времени с тех пор, когда я видел своего брата в последний раз.
Killian a couché avec elle trois mois avant notre mariage, et c'est à peu prés la dernière fois que j'ai vu mon frère.
Прошло уже три месяца.
Il est mort depuis 3 mois.
Прошло уже три месяца, а у нас ничего нет.
Trois mois qu'on est dessus, et on n'a rien.
Три месяца прошло, но в Махишмати продолжали скорбеть о кончине.
Trois mois ont passés et Mahishmati a continué à pleurer.
Клэр, прошло уже три месяца.
Claire, ça fait trois mois.
Прошло уже три месяца. Я еще не услышал ни диагноза, ни, тем более, прогноза.
Je n'ai encore entendu aucun diagnostic, encore moins un pronostic.
Прошло уже три месяца.
Elle a disparu depuis 3 mois.
Три месяца - ничего, затем по карте Сары на прошлой неделе оплатили 5 плазм в Литл Виллэдж.
3 mois d'inactivité, puis la carte de Sarah a acheté cinq TV écran plat la semaine dernière.
прошло три года 22
прошло три дня 27
три месяца спустя 34
три месяца 250
три месяца назад 107
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяцами 55
прошло три дня 27
три месяца спустя 34
три месяца 250
три месяца назад 107
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяцами 55
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошлым летом 56
прошло два часа 16
прошло много времени 236
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло два года 29
прошлым летом 56
прошло два часа 16
прошло много времени 236
прошло два дня 25
прошлое 206
прошло пять лет 17
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошла 52
прошло уже 191
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошли 81
прошлой зимой 21
прошло всего 58
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлый раз 45
прошло уже 191
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошли 81
прошлой зимой 21
прошло всего 58
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлый раз 45