English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Ра им

Ра им Çeviri Fransızca

337 parallel translation
Молодчина, Ра Им!
- Ra Im! Bon travail.
Киль Ра Им, это из-за тебя? !
Gil Ra Im, tu n'es pas bien ou quoi?
Киль Ра Им?
Gil Ra Im?
Это телефон Киль Ра Им?
N'est-ce pas le téléphone de Gil Ra Im?
Её зовут Киль Ра Им?
Le nom de cette femme est Gil Ra Im?
Киль Ра Им. А лет сколько?
Son nom est Gil Ra Im, et quel âge a-t-elle?
Поэтому я сказал, чтобы Ра Им смотрела за ним.
J'ai donc laissé Ra Im.
Гиль Ра Им...
Gil Ra Im.
Он поехал с проверкой на строительство нового курорта и во время прогулки с Гиль Ра Им...
Il inspectait la station Jaecheon... Mais, pendant une randonnée avec Gil Ra Im...
Ра Им, не заходи в дом до тех пор пока я тебя не позову.
Ra Im. Ne rentrez pas.
Это не винa Ра Им.
Qu'a fait Ra Im?
Ра Им, не плачь.
Ne pleure pas, Ra Im.
Ваша мать была в доме у Гиль Ра Им.
Votre mère vient de partir de chez Ra Im et elle a fait un tollé!
он обещал им райские горы и сокровища о которых они и во сне не мечтали говорил приведёт в долину с молочными реками ручьями из меда, и озёрами вина.
Ainsi les a-t-il persuadés, Leur promettant le paradis, il a donné à ses disciples un puissant breuvage Et pendant qu'ils dormaient, les a transportés dans une vallée
- Ты дашь им райталин?
Tu les laisseras avoir le ryetalyn? Oui.
Устроим им ад, Райдел!
Massacre-les, Rydell!
— такого дерева самец сорвал € блоко и искусил им женщину, и с тех пор мы потер € ли рай раз и навсегда.
L'Homme a arraché une pomme d'un tel arbre au Paradis, et a tenté la Femme avec... À cause de ça, nous avons perdu le Paradis.
Раймон, не дай им уйти!
Accrochez-vous!
Да. Но я доверяю коммандеру Райкеру, который просил нас дать им уйти.
Oui, mais je crois que le Cmdt Riker voulait qu'on les laisse fuir.
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
J'ai demandé au Cmdt Riker de contacter les autorités vulcaines et de les prévenir de notre arrivée.
Если бы кто-то не сказал им местоположение этой базы, они бы стерли с лица земли каждую деревню в районе.
Si personne ne leur avait révélé l'endroit de la base, ils auraient anéanti tous les villages de la région.
Джерри Райс, Андре Рид, Крис Картер. Я им всем показал.
Jerry Rice, Andre Reed, Chris Carter, je les fume tous, ces rigolos
ј после страшного суда им суждено сидеть за вратами ра €.
Et à la fin du monde, ils devront rester assis à la porte du paradis.
Ќедавно в католических догматах нашласы нестыковка,... и кто-то подсказал им способ вернутыс € в рай.
Quelqu'un les a branchés sur une brèche du dogme catholique... qui leur permettrait de regagner le paradis.
" м дали рай - они его профукали, им дали эту планету - они изгадили ее.
On leur a donné le paradis. Ils l'ont balancé. On leur a donné cette planète.
А если бы этот район сопротивлялся им?
Encore un nom de saint!
- Райли, мы с тобой идем в Волшебную лавку. Им могли потребоваться ингредиенты.
- Riley, on va à la boutique de magie.
Им говорили что это был рай, и ангелы господа доставят их обратно если они совершат убийства врагов господа.
On leur disait que c'était le paradis et que des anges les y ramèneraient... s'ils tuaient un certain nombre d'ennemis du Grand Maître.
Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам, Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого
Le commandant Riker apprécie l'expression musicale ancienne, mon cadeau est donc le suivant, en hommage à leur conjonction.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
Votre Honneur, mon client est prêt à reconnaître qu'il a été impliqué dans la vente de petites quantités de drogue, une transaction qui n'a pas été rétribuée, car il a été manipulé par des dealers plus vieux, de son quartier.
Разве ты не видишь, что им плевать на этот район? !
Ça fait 20 ans qu'ils arrivent pas à résoudre le problème!
Потом мы конечно закидаем яйцами гребанное поместье Трипа, но сперва... помни, главный кайф - остаться невидимкой в ночи, и тихо испоганить им райончик, а утром они выйдут и обнаружат...
Bien sûr, nous canarderons d'œufs le château de Trip, mais tout d'abord... le plaisir vient du fait d'être une ombre dans la nuit, silencieuse, jusqu'à ce qu'ils arrivent sur le lieu du crime et qu'ils découvrent...
Скажите им, что я хочу побеседовать с мсье Раймоном Лароком.
Dites-lui que je dois converser avec M. Raymond Larocque.
После того, как я разъясню им, что цена за ведение бизнеса в вашем районе непозволительно высока.
Quand je leur ferai comprendre que faire leur business dans votre quartier leur coûte trop cher.
- Да, светом сигнальных ракет. Наверное, эти ракеты помогли им осветить район ночью.
Des fusées éclairantes, qui les ont apparemment aidés à faire ce qu'ils faisaient.
И скажи, что нам нужна помощь. Скажи что... что Джейк и Кейра около дома Хансена. И им тоже нужна помощь.
Dis-lui qu'on a besoin d'aide, dis-lui que Jake et Keir... sont chez le coach Hansen et ont besoin d'aide.
Чтобы убрать его из их же района Хотели помочь им...
La police veut l'arrêter pour aider les gens et ils se retournent contre les policiers.
Им не понравилось, что мы перелезли через забор и ещё они считают тот район нестабильным.
Eh bien, ils ont pas trop aimé qu'on franchisse leurs barrières et toute la zone derrière est complètement instable. Instable.
Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали.
On les a laissés s'occuper de ce paradis, cet Éden, et vois ce qu'ils ont fait.
Если я верну вам клиентов, то не хватит клиентов для Райана и Пэм, а я обещал им обоим работу в отделе продаж.
Si je vous les rends, Pam et Ryan n'en auront plus assez - et je leur ai promis un poste.
Райан, позвони в телефонную компанию. Сообщи им, что примерно через минуту у меня будет ордер на прослушку номера
Dites à l'opérateur que je vais obtenir un mandat pour localiser le numéro 212-555
Я надеюсь господь позволит им взять с собой в рай свои 357.
Pourvu que Dieu leur laisse leur 357 Magnum...
Благодаря твоей одержимости им в последние несколько недель, весь Портланд в замешательстве насчет Кейт и Райана.
Merci pour ta fixation sur lui durant ces dernières semaines, tout Portland ne sait plus quoi penser de Cate et Ryan.
Райан и Джек пойдут по следу, который ты им укажешь.
Ryan et Jack iront sur le terrain.
- Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов.
Une société écran, le groupe d'investissement Terra Nuestra, achetait les taudis du Vieil Ocean Beach en poussant les résidents à vendre avec des arrêts d'expropriation.
Но Кейт и Райан должны подписать твою аренду, им будешь звонить в чрезвычайных случаях, и они помогут тебе с коммунальными службами, телефоном...
Cate et Ryan seront tes garants pour le bail. T'aider pour les formalités, un portable...
Продюсеры "Районов" заметили меня на пляже в Лас Вегасе, им понравилось, как я выгляжу, и они предложили мне роль в шоу.
Les producteurs m'ont vu sur une plage de L.A., ils ont aimé mon look, et m'ont offert un rôle.
Но до того, как им стать, он был частым гостем в Райкерс.
Il s'avère qu'avant d'être décorateur, c'était un habitué à Rikers.
Киль Ра Им, поздоровайтесь.
Gil Ra Im, dites bonjour.
Так, Киль Ра Им.
- Hé.
Киль Ра Им.
Mlle Gil Ra Im.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]