Рада видеть тебя Çeviri Fransızca
1,232 parallel translation
- И я очень рада видеть тебя, хозяин.
- C'est bon de te voir aussi, maître.
Дэниел. Рада видеть тебя снова.
Contente de vous revoir.
Я рада видеть тебя.
Je suis contente de te voir.
Я так рада видеть тебя, Тед.
C'est si génial de te voir, Ted.
Рада видеть тебя.
- Ravi de t'avoir vue l'autre soir.
Так рада видеть тебя, дорогая.
C'est si gentil d'être venue, très chère.
Я, парень, рада видеть тебя на этом свете.
Que je vivrais assez pour revoir ton visage.
Привет, Лоис, рада тебя видеть.
Salut Lois, ça me fait plaisir de te voir.
- Я так рада тебя видеть.
Je suis tellement contente de te voir.
Я тоже рада тебя видеть.
Je suis contente de te voir aussi.
Рада тебя видеть, дружок.
Contente de te revoir.
Детка, как я рада тебя видеть.
- Salut, je suis ravi de vous voir!
Рада тебя видеть.
Je crois qu'ils attendent qu'il tue une personne.
- Ох ты Господи, как я рада тебя видеть.
- Mon Dieu. Quelle bonne surprise.
Ох, как я рада тебя видеть.
Comme je suis contente de te voir.
Как я рада тебя видеть!
- C'est super de te voir!
Я так рада тебя видеть!
J'avais tellement envie de te voir!
Я тоже рада тебя видеть.
Contente de te voir moi aussi.
Что ж, очень рада была тебя видеть, Себастьян.
C'était vraiment bon de te voir, Sebastian.
- Так рада тебя видеть.
- C'est bon de te voir.
Рада тебя видеть.
Contente de te voir.
- Я тоже рада тебя видеть.
- Heureuse de te voir aussi.
- Рада тебя видеть.
C'est bon de te revoir.
Рада вновь тебя видеть.
Contente de te revoir.
Рада тебя видеть.
C'est bon de te revoir.
Здравствуй, Ричард. Я так рада тебя видеть, особенно рядом с мартини.
Quel bonheur de vous voir, surtout si proche d'un martini.
Рада тебя видеть.
Ça fait plaisir.
Марло, о Боже, ты даже не представляешь как я рада тебя здесь видеть.
Marlowe, mon Dieu, je suis si contente de te voir.
Рада тебя видеть, Кристиан.
C'est chouette de te revoir, Christian.
Рада тебя видеть.
- Toi aussi.
Я так рада тебя видеть.
Ça fait du bien de te voir.
Я просто рада тебя видеть.
Je suis simplement heureuse de te voir, c'est tout.
Была рада тебя видеть.
Contente de vous avoir vu.
Рада тебя видеть.
Je suis contente de vous voir.
Рада тебя видеть.
Je suis contente de te voir.
Боже как я рада снова видеть тебя.
Oh, mon Dieu. Je suis tellement contente de te revoir.
Я тоже рада тебя видеть, Винс.
Ravie de te voir aussi, Vince.
Я так рада тебя видеть!
- Je suis si content de te voir!
Рада тебя видеть. Я тоже рада тебя видеть.
- Je suis contente de te voir.
Рада тебя видеть. Сирена, дорогая!
- C'est bon te voir.
Сирена, я так рада тебя видеть!
- Salut! - Serena! C'est bon de te voir!
Я просто так рада тебя видеть.
Je suis si contente de te voir.
Здравствуй, Нейт. Рада тебя видеть.
Bonjour, Nate, heureuse de te voir.
- Я тоже рада тебя видеть. - Наслаждайся вечером.
- Profitez bien.
Рада тебя видеть, Майкл.
C'est bon de te voir, Michael.
- Я очень рада тебя видеть, ты отлично выглядишь!
Je suis heureux de te voir.
- Сестрёночка, я так рада тебя видеть.
Ça fait plaisir de te voir, sœurette.
Отец Рада тебя видеть
Père, je suis contente de te voir.
Он же мой парень! А, Марта! Рада тебя видеть.
Martha, que c'est bon de te voir.
Здравствуй, милый. Как я рада тебя видеть.
Heureuse de te voir, chéri.
Бьянка, рада тебя видеть.
Bianca, ravi de vous connaître.
рада видеть 106
рада видеть вас 62
рада видеть вас снова 22
видеть тебя не хочу 16
видеть тебя 41
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
рада видеть вас 62
рада видеть вас снова 22
видеть тебя не хочу 16
видеть тебя 41
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61