Рада видеть Çeviri Fransızca
2,072 parallel translation
Рада видеть вас.
C'est sympa de vous voir.
Джейн, я так рада видеть тебя
Jane! Oh! Ça fait du bien de te voir.
Рада видеть вас двоих счастливыми.
C'est bon de vous voir tous les deux si heureux.
Я просто так рада видеть тебя.
Je suis content de te voir.
Эбби, я, как никогда, рада видеть твое прекрасное лицо.
Abby, voir ton magnifique visage ne m'a jamais fait plus plaisir.
Мне нелегко, но я рада видеть свою семью И нервничаю, перед тем, как сказать им новость о моей помолвке
Je me sens mal à l'aise mais excitée de voir ma famille et nerveuse de leur dire la nouvelle concernant les fiançailles.
Знаешь... она будет рада видеть нас обоих.
Tu sais... Elle serait heureuse de nous voir ensemble.
Но Конни всегда была рада видеть новых людей, она могла похвастаться им своими внуками.
Mais Connie était toujours heureuse de voir une nouvelle tête et de montrer ses petits-enfants.
И я рада видеть крах феминизма в лице женщины, одевающейся на работу как Деннис-Проказник.
Et je suis heureuse de voir les enjeux du féminisme, cette femme est habillée comme "Dennis la malice" au travail.
Я рада видеть, что ваша вылазка на еще один псевдопрофессиональный фильм в роли консультанта, не притупляет вашу научную проницательность.
Je suis heureux de voir que votre incursion dans un autre pseudo-profession comme conseil du film n'a pas émoussé votre sens scientifique.
Рада видеть, что ты снова в строю.
Contente de te voir à nouveau en course.
Рада видеть вас, ребята.
C'est bon de vous voir les gars.
Я очень рада видеть тебя.
C'est si bon de te revoir.
- Конечно. Рада вас снова видеть.
C'est plaisant de vous revoir.
Рада была видеть вас вчера вечером, мистер Робертс, и вас, мистер Гроган.
C'était bon de vous voir hier soir, M. Robert, et vous aussi M. Grogan
Рада снова Вас видеть.
Ravie de vous revoir.
Мистер Джонс, очень рада вас видеть.
M. Jones. Quel plaisir de vous rencontrer!
Привет, Лесли. Рада тебя видеть.
- Contente de vous voir.
Привет, я тоже рада тебя видеть.
Moi aussi.
Бог мой, Декс. Рада тебя видеть.
Oh, mon Dieu.
- Рада тебя видеть!
- C'est bon de te voir.
- Я тоже рада тебя видеть!
- C'est bon de te voir aussi.
- Рада вас видеть.
- Ca me fait plaisir.
Рада снова Вас видеть.
Contente de vous revoir.
- О, как я рада вас видеть.
- Contente de vous voir.
Бог мой, я так рада тебя видеть!
Oh mon dieu, c'est si bon de te revoir.
- Привет. Рада снова тебя видеть.
Ravi de vous revoir.
Я так рада тебя видеть.
Oh, c'est tellement bon de te voir.
Я рада тебя видеть.
C'est tellement bon de te voir.
Рада тебя видеть.
C'est super de te voir.
Энди... я так рада тебя видеть.
C'est super de te voir.
- Рада тебя видеть!
- Sympa de vous voir.
Рада тебя видеть
Sympa de te voir.
Может попробуешь так - "Доброе утро, Джастин, рада тебя видеть".
Tu pourrais essayer, "bonjour Justin c'est sympa de te voir".
Доброе утро, Джастин, рада тебя видеть.
Bonjour, Justin, c'est sympa de te voir.
Боже мой, я так рада вас видеть
Oh mon dieu, je suis trop contente de vous voir.
Рада тебя снова видеть, Уилл.
Contente de te revoir, Will.
Ларри, я так рада вас видеть.
Larry, toujours un plaisir de te voir.
Я тоже рада тебя видеть, Деб.
Ca fait plaisir de te voir aussi, Deb.
Рада тебя снова видеть, Уилл.
Ravi de te revoir, Will.
Рада тебя видеть.
C'est sympa de te voir.
Эй, как дела? Рада тебя снова видеть!
ça fait plaisir de te revoir
- Рада тебя видеть
- ça me fait plaisir aussi.
Привет, рада тебя видеть.
Hey, contente de te voir.
Что ж, Илайджа, я тоже рада тебя видеть.
Elijah, moi aussi je suis ravie de te voir.
Рада была тебя видеть.
Ca fait plaisir de te voir.
И я рада тебя видеть.
C'est bien de te revoir aussi.
Я рада тебя видеть.
Ça me fait plaisir de te voir.
Как я рада тебя видеть.
C'est trop bon de te voir.
Я так рада тебя видеть.
C'est vraiment bon de te voir
Я прихожу домой в нормальное время и... рада тебя видеть.
J'ai pu rentrer chez moi à des heures normales. - C'est bon de vous voir.
рада видеть вас 62
рада видеть вас снова 22
рада видеть тебя 136
видеть 308
видеть тебя не хочу 16
видеть вас 18
видеть тебя 41
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада видеть вас снова 22
рада видеть тебя 136
видеть 308
видеть тебя не хочу 16
видеть вас 18
видеть тебя 41
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада была тебя видеть 26
рада встрече 117
рада за тебя 173
рада познакомиться с вами 32
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада была тебя видеть 26
рада встрече 117
рада за тебя 173
рада познакомиться с вами 32