English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Рада за тебя

Рада за тебя Çeviri Fransızca

531 parallel translation
Я очень рада за тебя, Мануэла
Je suis très contente, Manuela.
Я рада за тебя.
Je suis contente de toi.
Хочу, чтобы ты знал, я рада за тебя.
Je suis heureuse pour toi.
Рада за тебя. Подумать только — тебе уже 36 лет.
Après tout, tu as 36 ans.
Как я рада за тебя, Паула!
C'est ça Paula!
Рада за тебя. Меня он заставил просмотреть его не меньше 15 раз.
Il m'a obligée à le voir quinze fois.
Рада за тебя, Альберт.
- Je suis heureuse pour toi, Albert.
Дорогая, я рада за тебя.
Ma biche, je suis ravie pour toi.
И я очень рада за тебя... и за твою кошку. Которую, между прочим, я полагаю, тебе следует назвать Майклом.
Je suis heureuse pour toi... et ton chat... que tu devrais appeler Michael, d'ailleurs.
- Я очень рада за тебя.
- Je suis hyper contente pour vous.
я рада за тебя...
Bien, je suis contente pour toi...
Правда? Я рада за тебя.
Bien, je suis contente pour toi...
Я очень рада за тебя, Джули.
- Je suis vraiment heureuse pour vous.
Да, рада за тебя.
Je suis contente pour toi.
Я извиняюсь, но я так рада за тебя.
Je suis désolée, mais contente pour toi.
Моника, я так рада за тебя!
Je suis vraiment très contente pour toi.
Мон, я так рада за тебя! Спасибо.
Je suis si heureuse pour toi!
Рада за тебя.
Je suis contente pour toi.
Это так здорово, дорогая! Я так рада за тебя.
Je suis tellement heureuse pour toi!
Я так рада за тебя!
Je suis heureuse pour toi.
- Я так рада за тебя.
- Je suis ravie pour toi!
Рада за тебя.
Je suis heureuse pour toi
Я рада за тебя, мама.
- Tant mieux pour toi.
Я рада за тебя, Джуниор.
Je suis contente pour toi.
Я так рада за тебя, Донна!
Oh, je suis si contente pour toi, Donna!
Я тоже рада за тебя Нобу.
Je suis content, aussi, Nobu.
Я была рада за тебя.
J'étais heureuse pour toi.
Согласна, я ненавидела школу, но поэтому я рада за тебя, что сейчас уже не так.
Ok. Je haïïïssais le bahut, c'est pour ça que je suis fière de toi.
Я очень рада за тебя, Ник.
Je suis vraiment contente pour toi, Nick. Ouais, tu peux.
Рада за тебя, малышка.
Bravo, ma fille.
Рада за тебя.
Je suis heureuse pour toi.
Что ж, очень рада за тебя Брайан.
Bon, Brian. je suis très contente pour toi.
Что ж, рада за тебя.
Ben, je suis contente pour toi.
Рада за тебя.
Merci.
-... твое восторженное отношение к Барселоне - Раньше я ездил к морю только на каникулы - я рада за тебя, но одновременно ревную...
C'est con, mais des fois ça m'énerve que tu trouves Barcelone génial.
Рада за тебя.
Tant mieux!
- Я так рада за тебя
Quelle joie!
- Я за тебя рада. Но : по-моему : можно быть хорошим учителем и при этом уважать нашу частную жизнь.
Je pense que tu peux être un bon prof en respectant notre vie privée.
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Tai, je suis contente pour toi, Mais pourquoi cette brusque reprise en main?
Извини, Моника. Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
Je suis contente de ta promotion... mais une purée de concombres à 33 $?
Я за тебя рада-радёшенька.
Je suis si heureuse pour toi.
Рада за тебя, дорогая.
Tant mieux pour vous.
Я так за тебя рада.
Je suis si heureuse pour toi.
Господи, я так за тебя рада.
Je suis si contente pour toi.
Я очень за тебя рада.
Je suis heureuse pour toi.
очень, очень за тебя рада.
contente, contente pour toi.
Я так рада за тебя!
Ravie pour toi!
Я за тебя рада.
Ravie pour toi.
Я никогда ещё так ни была рада тебя видеть за всю свою жизнь!
Je n'ai jamais été aussi heureuse de te voir!
Ну, отлично. Я... Я очень за тебя рада.
Oh, ça c'est... c'est génial, je suis très contente.
Я очень за тебя рада.
Ça te va bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]