Расскажи мне о нем Çeviri Fransızca
50 parallel translation
- Расскажи мне о нем.
Parle-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Parlez-m'en.
Расскажи мне о нем.
Expliquez-moi.
Налей себе горячего шоколада и расскажи мне о нем.
Va te chercher un chocolat chaud et raconte-moi.
Расскажи мне о нем.
Parle-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Tu peux me parler de lui?
- Так расскажи мне о нем.
C'est le meilleur ami au monde. Parle-moi de lui. C'est un grand amateur d'art.
- Расскажи мне о нем.
- Parlez-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Dites-moi.
Расскажи мне о нем.
Parle-m'en.
Расскажи мне о нем.
Parlez moi de ce poison.
Расскажи мне о нем.
Dis-m'en plus.
Мне нравится секс. Расскажи мне о нем еще.
J'aime le sexe Tu m'en diras tant.
Расскажи мне о нем, раз он такой удивительный.
Tu dis remarquable. Parle-m'en.
Так расскажи мне о нем.
Maintenant, parle-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Parlez-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Raconte-moi.
Этот домик - расскажи мне о нем.
Cette cabane, dis m'en plus.
Расскажи мне о нем в форме исторического анекдота.
Je connais un endroit. Racontez le moi avec une anecdote.
Расскажи мне о нем.
Parles moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Dis-moi!
- Расскажи мне о нём.
Parle-moi de lui.
Тогда ты расскажи мне о нём.
Parlez-moi de lui.
- Так расскажи мне о нём.
Raconte-moi!
Расскажи мне о нём.
Parlez-moi de Pete.
Расскажи мне все, что ты о нем знаешь.
Dis moi tout ce que tu sais sur lui.
- Расскажи мне о нём.
- Présente-moi celui-là.
Слушай, раз мы уже увязли в болезненных темах... Расскажи мне о нём. О Бене.
Puisque qu'on est en plein dans les sujets qui fâchent, parle-moi de Ben.
Воздушный шар, на котором ты прилетел сюда со своей женой - расскажи мне о нём.
La montgolfière sur laquelle toi et ta femme étiez... parle-moi de cette montgolfière.
Расскажи мне о нём.
Tu me parles d'un homme...
Расскажи мне о нем.
- Parlez-moi de lui.
Расскажи мне о нём.
Parlez-m'en.
Расскажи мне о нём.
Parle-moi de lui.
Расскажи мне всё, что ты о нём знаешь.
dites-moi tout ce que vous savez à son sujet.
Так расскажи мне о нём.
Dites m'en plus.
Расскажи мне о нём!
Dis-nous à propos de cet autre chemin.
Да, расскажи мне о нём.
Ouais, m'en parle pas.
Расскажи мне все, что знаешь о нем и закажи на завтра ланч для нас с Пегги.
Dis moi tout sur lui et organise un déjeuner demain pour Peggy et pour moi.
Расскажи мне о нём.
Parlez-moi de lui.
А теперь расскажи мне все, что ты знаешь о нем.
Maintenant dis-moi tout ce que tu sais à son propos.
Расскажи мне о нём.
Parle moi de lui.
О, расскажи мне о нём.
Oh, dis-moi à ce sujet.
расскажи мне о нём 22
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
о нем 60
о нём 45
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
о нем 60
о нём 45
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
рассказал 114
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
рассказал 114
расскажите мне 356
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82