Расскажи мне о нем Çeviri Fransızca
50 parallel translation
- Расскажи мне о нем.
Parle-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Parlez-m'en.
Расскажи мне о нем.
Expliquez-moi.
Налей себе горячего шоколада и расскажи мне о нем.
Va te chercher un chocolat chaud et raconte-moi.
Расскажи мне о нем.
Parle-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Tu peux me parler de lui?
- Так расскажи мне о нем.
C'est le meilleur ami au monde. Parle-moi de lui. C'est un grand amateur d'art.
- Расскажи мне о нем.
- Parlez-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Dites-moi.
Расскажи мне о нем.
Parle-m'en.
Расскажи мне о нем.
Parlez moi de ce poison.
Расскажи мне о нем.
Dis-m'en plus.
Мне нравится секс. Расскажи мне о нем еще.
J'aime le sexe Tu m'en diras tant.
Расскажи мне о нем, раз он такой удивительный.
Tu dis remarquable. Parle-m'en.
Так расскажи мне о нем.
Maintenant, parle-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Parlez-moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Raconte-moi.
Этот домик - расскажи мне о нем.
Cette cabane, dis m'en plus.
Расскажи мне о нем в форме исторического анекдота.
Je connais un endroit. Racontez le moi avec une anecdote.
Расскажи мне о нем.
Parles moi de lui.
Расскажи мне о нем.
Dis-moi!
- Расскажи мне о нём.
Parle-moi de lui.
Тогда ты расскажи мне о нём.
Parlez-moi de lui.
- Так расскажи мне о нём.
Raconte-moi!
Расскажи мне о нём.
Parlez-moi de Pete.
Расскажи мне все, что ты о нем знаешь.
Dis moi tout ce que tu sais sur lui.
- Расскажи мне о нём.
- Présente-moi celui-là.
Слушай, раз мы уже увязли в болезненных темах... Расскажи мне о нём. О Бене.
Puisque qu'on est en plein dans les sujets qui fâchent, parle-moi de Ben.
Воздушный шар, на котором ты прилетел сюда со своей женой - расскажи мне о нём.
La montgolfière sur laquelle toi et ta femme étiez... parle-moi de cette montgolfière.
Расскажи мне о нём.
Tu me parles d'un homme...
Расскажи мне о нем.
- Parlez-moi de lui.
Расскажи мне о нём.
Parlez-m'en.
Расскажи мне о нём.
Parle-moi de lui.
Расскажи мне всё, что ты о нём знаешь.
dites-moi tout ce que vous savez à son sujet.
Так расскажи мне о нём.
Dites m'en plus.
Расскажи мне о нём!
Dis-nous à propos de cet autre chemin.
Да, расскажи мне о нём.
Ouais, m'en parle pas.
Расскажи мне все, что знаешь о нем и закажи на завтра ланч для нас с Пегги.
Dis moi tout sur lui et organise un déjeuner demain pour Peggy et pour moi.
Расскажи мне о нём.
Parlez-moi de lui.
А теперь расскажи мне все, что ты знаешь о нем.
Maintenant dis-moi tout ce que tu sais à son propos.
Расскажи мне о нём.
Parle moi de lui.
О, расскажи мне о нём.
Oh, dis-moi à ce sujet.
расскажи мне о нём 22
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне о ней 43
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне о ней 43
расскажи мне больше 40
расскажи мне о них 17
расскажи мне обо всем 18
расскажи мне правду 19
о нем 60
о нём 45
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи мне о них 17
расскажи мне обо всем 18
расскажи мне правду 19
о нем 60
о нём 45
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи о себе 69
расскажи ещё 23
расскажи 1779
расскажите мне 356
расскажите 778
рассказывать 19
рассказать 129
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи о себе 69
расскажи ещё 23
расскажи 1779
расскажите мне 356
расскажите 778
рассказывать 19
рассказать 129