English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Расскажи мне историю

Расскажи мне историю Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Прежде чем ты уйдешь, расскажи мне историю.
Raconte-moi une histoire avant de partir.
Иди сюда, расскажи мне историю.
Viens me raconter une histoire.
Расскажи мне историю твоей жизни начиная с утра, первый период.
Raconte-moi l'histoire de ta vie, en commençant par ce matin.
Расскажи мне историю.
- Racontez-moi une histoire.
Расскажи мне историю, Хойт.
Raconte-moi une histoire, Hoyt.
Расскажи мне историю.
Raconte!
Окей, Доусон... расскажи мне историю. Ладно.
Ok, Dawson... racontez-moi une histoire.
Нет, расскажи мне историю.
Non. Raconte-moi l'histoire.
Расскажи мне историю твоей татуировки... Тату на стене, она ведь реальна?
Dis-moi pourquoi tu as ce tatouage, ok?
Просто расскажи мне историю, пожалуйста.
- Raconte-moi l'histoire, s'il te plaît.
Расскажи мне историю Пожалуйста.
Tu veux bien me raconter une histoire?
Расскажи мне историю.
Raconte-moi une histoire.
Папа, расскажи мне историю.
Papa, raconte-moi une histoire.
Расскажи мне историю о нас.
Raconte-moi notre histoire.
Ладно, расскажи мне историю про цыган?
Tu peux me raconter une histoire sur le fait d'être gitan?
Расскажи мне историю, чувак.
Racontes-moi une histoire, mec.
Расскажи мне историю о том, кто убил Влада.
Raconte moi l'histoire de celui qui a assassiné Vlad.
Пожалуйста расскажи мне историю еще один раз.
Ok, s'il te plait, raconte-moi encore une fois l'histoire.
Расскажи мне историю.
Peut tu me raconter une histoire?
Расскажи мне историю зарождения джаза.
Racontes-moi encore une fois l'histoire du jazz.
Отец, пожалуйста, расскажи мне историю о короле.
Papa, raconte-moi une histoire à propos du Roi.
Расскажи мне историю.
Juste... Raconte moi une histoire.
В следующий раз, расскажи мне историю, которую ты захочешь смотреть.
La prochaine fois, fais-moi une histoire que tu voudrais regarder.
Расскажи мне историю.
Racontez-moi l'histoire.
Расскажи мне историю
Raconte moi une histoire.
Расскажи мне ещё историю.
- S'il te plaît. il y avait un arbre gigantesque. au pied de l'arbre. Raconte-moi encore l'histoire de l'arbre.
Расскажи мне свою историю.
Racontez-moi votre histoire.
Теперь Тимми Расскажи мне эту историю с самого начала
Maintenant, Timmy, si tu me racontais l'histoire depuis le début.
ѕолучаетс € восьмЄрка, и... ƒжерри. ƒжерри, расскажи им ту смешную историю, которую ты мне рассказал...
Raconte-leur cette histoire drôle...
Расскажи мне опять ту историю, где родители живут в Коннектикуте.
Raconte-moi l'histoire des parents qui vivent là-bas, dans le Connecticut.
Ну же. Расскажи мне нудную историю про Дядюшку Тома?
Arrête le sketch de l'Oncle Tom.
Расскажи мне что-нибудь, Филип. Историю про Иерусалим.
Raconte-moi une histoire, Phillip, l'histoire de Jérusalem.
Выпей со мной и расскажи мне свою историю.
Mitraille-moi et raconte-moi ton histoire.
Расскажи мне свою историю, сын мой.
Raconte ton histoire, mon fils.
Когда будешь в безопасности, расскажи мне эту историю по рации.
Quand vous serez en sécurité, tu me contacteras par radio et tu me raconteras cette histoire.
Лиз, "расскажи мне неприятную историю о твоем подростковом возрасте."
"Racontez-moi une douloureuse histoire de votre adolescence."
Я не устал, я готов послушать историю. Расскажи мне одну.
Je veux des histoires moi aussi.
- Если впустит - расскажи ей всю историю, как мне, тогда она поймёт
-... 14, 15, 16, 17... Si elle ouvre, raconte-lui l'histoire comme tu me l'as contée. - Alors, elle saura.
Расскажи мне о себе историю получше.
Dites-moi votre meilleur argument. Okay.
- Итак, расскажи мне, как ты собираешься передать историю?
- Donc répond-moi à ce sujet, Comment tu va faire pour transmettre ton histoire?
Расскажи мне нашу историю.
Raconte-moi notre histoire.
Расскажи мне всю историю. Расскажи мне когда это началось.
Dis-moi quand ça a commencé.
Просто расскажи мне свой взгляд на историю.
Dis-moi juste ta version de l'histoire.
Расскажи мне свою историю. Я не буду осуждать.
Je ne te jugerai pas.
Расскажи мне еще раз ту историю.
Raconte-moi encore l'histoire.
Расскажи мне эту историю еще раз.
MAMA - par Dr Gerald Dreyfuss En 1887, l'horreur a frappé Clifton Forge. les filles ont été imprégnées par cela quelqu'un s'est-il occupé d'elles?
Расскажи мне свою историю.
Raconte moi ton histoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]