Садись же Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Ну, садись же.
Assieds-toi.
- Да садись же, Уилсон.
- Asseyez-vous, Wilson.
Садись же!
Assieds-toi donc!
- Садись же.
- Asseyez-vous.
Садись же!
Monte! Tout de suite!
Такая речь мне по душе. Садись же и побеседуй с ней.
Assieds-toi et parle-lui, car elle est à toi.
Ну, садись же, ты итак уже устала.
Assis-toi, tu dois être épuisée.
Садись же.
Assieds-toi donc.
Садись же.
Asseyez-vous.
Да садись же.
Assieds-toi!
Садись же.
Vraiment, assieds-toi.
Чокнутый... садись же, выпей
T'as toujours été fou... Assis-toi et prends un verre
Аннабель, садись же. Прошу.
Annabel, assois-toi s'il te plait.
Садись же, склони голову.
Assieds-toi. Détourne les yeux.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Sors les documents du coffre et viens me rejoindre par le premier avion.
Давай же садись.
Voilà qui est bien.
Говорю же, садись.
Assieds-toi, je te dis.
У никого температура нормальной не станет от прогулок. Ты же знаешь это, глупышка, а теперь садись
Comment veux-tu que je prenne ta température si tu cours partout?
Ну же, садись.
Allez, grimpe.
Аксель, да садись же!
Superbe.
Садись, ну же!
Assis!
Ты... Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
Monte dans cette voiture, je te ramène à la maison.
— Садись. — А как же рыба?
- Et mes poissons?
Садись же.
Assieds-toi.
Давай же. Садись в машину.
Viens, monte dans la voiture.
Возможно, мсье, но сейчас же садись есть или ложись спать!
- Tu me cours sur le haricot. Viens manger ou tu vas te coucher!
Говорю тебе в последний раз, Алекс, сейчас же садись на диван!
- Pour la dernière fois, pose ton cul sur ce canapé!
Садись в машину сейчас же.
Monte dans la voiture!
- Садись. Ну, что же.
Merci de votre aide, Coach McGill.
Садись сейчас же! Пошли!
Atterris.
Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
faire semblant. Viens. Asseyons-nous et regardons la télé en famille.
Мы меняемся местами или..? Ты же гость. Садись в кресло.
T'es invité, prends le fauteuil, c'est la meilleure place.
Садись. Давай же.
Assieds-toi.
Садись сейчас же!
Monte, maintenant!
Это мелочь. Садись. Давай же.
C'est pas important, allez, assieds-toi.
В Рейкьявике садись на корабль сразу же, как приземлитесь.
À Reykjavik, tu reprends un vol, dès que possible.
— Садись в машину, Конор, сейчас же.
- Dans la voiture, Conor, maintenant.
Нет, конечно же, садись.
Non, bien sur, assis toi.
Хватит. Садись в мою машину, сейчас же.
Dans ma voiture, exécution!
Садись на место, сейчас же.
Retourne t'asseoir.
Садись-ка, ну же.
Assieds-toi.
Садись в машину, сейчас же.
Va dans la voiture, maintenant.
Хорошо, садись на самолет сейчас же.
- Prends un avion tout de suite.
Я сказал, садись в грузовик сейчас же.
J'ai dit, monte dans le camion, maintenant.
Сейчас же садись в машину и возвращайся в Альбукерке.
Tu vas monter dans ta voiture tout de suite et aller a Albuquerque.
Садись в машину сейчас же!
Monte dans le camion tout de suite!
Уолтер, сейчас же садись на самолет и лети в Вашингтон.
Walter, je vous veux dans un vol pour Washington maintenant.
Садись в чертову тачку, сейчас же.
Monte dans cette voiture maintenant.
Давай же, садись!
Maintenant, viens et monte!
Сейчас же садись в машину!
Monte dans la voiture maintenant!
Ну же, садись.
Allez, assis toi.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199