Сейчас же прекратите Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Сейчас же прекратите!
Ramasse, vite!
Сейчас же прекратите весь этот гвалт, слышите меня?
T'as vu, tu fais beaucoup trop de bruit! Elle râle parce que je l'ai pas embrassée.
Сейчас же прекратите, оба!
Arrêtez ça tous les deux!
Сейчас же прекратите!
Arrêtez, tous les deux.
Сейчас же прекратите.
Vous allez arrêter, oui!
Сейчас же прекратите.
Ca suffit, maintenant!
Сейчас же прекратите.
Ça suffit, vous deux!
Это частная собственность! Сейчас же прекратите прыгать!
Arrêtez de sauter tout de suite!
Сейчас же прекратите двигаться.
Non, ça n'en vaut pas la peine.
— Вестготы полуспятившие, прекратите сейчас же!
- Wisigoths à moitié fous, arrêtez! - Arthur!
Прекратите сейчас же!
Arrêtez!
- Прекратите сейчас же!
- C'est marrant. - Arrêtez, tous.
Если вы сейчас же это не прекратите, вы становитесь ее соучастником. И вам придется за это расплачиваться!
Si vous ne l'arrêtez pas, vous êtes complice et vous paierez
Нет! Прекратите сейчас же, Или я разберусь с вами.
Arrêtez cette plaisanterie ou vous pourriez vous blesser.
Прекратите это сейчас же!
Kenshin, à chaque que tu as ton sabre en main, on a des problèmes, ça rate jamais.
Прекратите сейчас же!
Ca suffit.
Предупреждаю, если вы сейчас же не прекратите снимать, я применю оружие.
Je vous préviens, si vous n'arrêtez pas de filmer tout de suite, je tire.
Прекратите сейчас же!
Ça suffit maintenant.
Престон! Паркер! Если вы прячетесь, то прекратите сейчас же, потому что мамочка не думает, что это смешно!
Si vous vous cachez, sortez maintenant, maman ne trouve pas ça drôle.
Прекратите сейчас же.
Tout ceci doit s'arrêter.
[Хором] Прекратите аборты сейчас же!
Arrêtez les avortements maintenant!
Прекратите огонь сейчас же!
- Est-ce qu'on peut les en empêcher? Oh, ça pourrait être mauvais.
- Прекратите, сейчас же!
Qu'a t-il voulu dire?
Прекратите, сейчас же.
Arrêtez-vous, immédiatement.
Прекратите сейчас же! Что?
Ca suffit.
Если вы, трое, не прекратите это сейчас же, я вам этого никогда не прощу.
Si vous ne laissez pas tomber ça tout de suite, je ne vous le pardonnerai jamais.
Прекратите сейчас же!
Ça suffit tout de suite!
Ладно, ребята, заканчивайте сейчас же. Прекратите.
Allez, les enfants, ça suffit maintenant.
Прекратите, сейчас же!
Ça suffit, Maxxie. Allons. On peut discuter?
Прекратите сейчас же.
Arrête!
Сейчас же прекратите!
Ça suffit!
Если вы сейчас же не прекратите, сэр, я с радостью добавлю к обвинению сопротивление аресту.. с радостью! Вы меня понимаете, сэр?
À moins de vous calmer immédiatement, je serai ravie d'ajouter à vos charges, résistance à agent.
Прекратите сейчас же.
Arrêtez maintenant.
Прекратите сейчас же. Ее займу я.
C'est moi qui la prends.
Прекратите сейчас же!
Arrêtez nom de dieu!
Прекратите сейчас же.
Cessez, tous les deux.
Прекратите сейчас же!
Vous devez arrêter.
Прекратите, сейчас же!
C'est pas vrai!
Сейчас же прекратите!
Joe, il faut l'aider.
Прекратите сейчас же.
Calmez-vous.
Прекратите сейчас же.
Stop.
Прекратите сейчас же.
Arrêtez, immédiatement.
Прекратите сейчас же!
Ça devient gênant!
Прекратите сейчас же.
- Vous avez déjeuné avec un criminel. - Arrêtez ça.
- Капитан, прекратите сейчас же.
- Capitaine, secouez-vous.
Прекратите сейчас же!
Arrêtez, tout de suite.
- Прекратите сейчас же!
- Arrêtez ça tout de suite! Tous les deux!
Прекратите сейчас же.
Arrêtez, maintenant, arrêtez.
Если сейчас же не прекратите, я...
Si vous continuez, je vais...
Прекратите сейчас же. Прекратите.
Gardez bien sur!
Что за черт? - Прекратите сейчас же!
Arrête!
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
прекратите 2949
прекратите сейчас же 62
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
прекратите 2949
прекратите сейчас же 62
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081