Сейчас же прекрати Çeviri Fransızca
152 parallel translation
Джо, сейчас же прекрати!
Joe, arrête!
Сейчас же прекрати!
Ca suffit!
Сейчас же прекрати!
- Arrête ca!
Сейчас же прекрати материться!
Je veux que tu arrêtes d'être grossière.
Тульо, сейчас же прекрати!
Tulio, c'est quoi, ce baratin?
- Сейчас же прекрати.
- Arrête ça, tout de suite!
Сейчас же прекрати стрелять!
Vous! Cessez de tirer, maintenant!
Все, сейчас же прекрати!
Arrêtez tout de suite.
- Мама, прекрати сейчас же.
- Mes garçons, mes deux petits.
Прекрати сейчас же!
Roger! Arrête!
Прекрати сейчас же или пожалеешь.
Arrêtez ça tout de suite, ou vous le regretterez.
Прекрати сейчас же! Прекрати!
qu'est-ce qui te prend?
Мать твою, прекрати сейчас же!
Bougre de con, arrête ça!
Прекрати сейчас же.
Finissons-en tout de suite.
Кэмерон, прекрати сейчас же.
Cameron, arrête!
Прекрати сейчас же. Отто?
Pouvez-vous tout arrêter?
Доун, что это такое? - Прекрати это, Доун. Прекрати сейчас же.
Dawn, qu'y a-t-il?
- Прекрати сейчас же, прекрати!
Arrête, maintenant. C'est les communistes.
Септимус, сейчас-же прекрати!
Assieds-toi.
Положи его обратно. Прекрати сейчас же!
Repose ça, ça suffit.
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала!
Arrête tout de suite, l'asticot, ou j'enfonce ce qui reste de ce magazine au fond de ta gorge.
Прекрати сейчас же! - Послушай. Я не люблю мужчин-собственников.
Ecoutez, je n'aime pas les hommes possessifs.
Прекрати сейчас же, Бэтти!
Arrête ces bêtises! Betty!
- Прекрати сейчас же, Сэм!
Arrête!
Умри! Прекрати сейчас же.
Timmy, arrête.
Прекрати сейчас же.
Arrête ca tout de suite. ·
Прекрати сейчас же!
Surtout pas!
Прекрати сейчас же!
- Bon sang.
- Прекрати, сейчас же.
Arrête.
Прекрати это сейчас же.
Arrête ça.
Прекрати сейчас же!
!
Прекрати сейчас же!
Arrêtez ça! Immédiatement!
Прекрати сейчас же.
Arrête tout de suite.
- Не сейчас! - Нет, Лаура, прекрати же.
Non, Laura, arrête.
Прекрати сейчас же.
Arrête!
Ты об этом пожалеешь. Прекрати сейчас же!
Verone, tu vas le regretter, arrête!
- Прекрати сейчас же!
Arrête ça.
- "Прекрати сейчас же." - "Прекрати сейчас же."
- Arrête ça.
Прекрати сейчас же!
Arrête!
- Прекрати сейчас же, Ярмо, или тебе придётся выйти из класса.
Maintenant arrête Jarmo ou tu vas sortir.
- "Прекрати сейчас же..."
"Arrête..."
Прекрати сейчас же!
Tu vas me tuer!
Сейчас же. Прекрати.
Je suis sérieuse.
Прекрати сейчас же
Arrête ça maintenant.
Как ты можешь так говорить Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Arrêtes immédiatement, et sors de là!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи! Заткнись хоть на пять минут, дай мне спокойно кончить
( imitant la voix de l'homme ) BON, TU LA FERMES 5mn, MERDE!
неважно в какую игру ты играешь, Прекрати ее, прекрати сейчас же.
Donc quel que soit le jeu auquel tu joues, arrête, et arrête tout de suite.
Прекрати сейчас же... Ты ничего об этом не знаешь...
Arrête tout de suite.
Прекрати сейчас же, или я убью тебя!
On t'a donné un travail et tu te plains.
Прекрати сейчас же.
Arrête.
Прекрати. прекрати сейчас же.
- Je veux pas en entendre parler! - Arrêtez ça!
сейчас же прекратите 27
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
прекрати 9673
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
прекрати 9673
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекратить огонь 356
прекрати болтать 49
прекрати немедленно 78
прекратите сейчас же 62
прекрати так делать 20
прекрати сейчас же 140
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратили 33
прекрати немедленно 78
прекратите сейчас же 62
прекрати так делать 20
прекрати сейчас же 140
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратили 33