English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прекратите говорить

Прекратите говорить Çeviri Fransızca

61 parallel translation
Прекратите говорить о тысячах как о вишнях!
Arrêtez de parler de milliers comme de cerises!
- Прекратите говорить : "нам".
- Arrêtez de dire "nous".
Вы прекратите говорить о войне?
Arrêtez de parler de la guerre.
И прекратите говорить мне " м-р.
Ne m'appelez plus M. Patel.
Прекратите говорить загадками!
Arrête de parler par énigmes!
- Прекратите говорить о лекарствах.
C'est bien, si vous restez...
Прекратите говорить о войне в этом доме, к черту!
Je ne veux plus entendre parler de guerre sous ce toit, sacrebleu.
Прекратите говорить "порно"!
Arrêtez de répéter ce mot!
Зрители из Таймс-Сквер, прекратите говорить с экраном.
Public de Times Square, ne crie pas.
Прекратите говорить "болезнь".
Arrêtez de dire "la maladie".
- Может, вы все прекратите говорить так?
Ok, tout le monde doit arrêter de dire ça.
Прекратите говорить об этом, нас, в конечном счете, засекут.
- Arrêtez, on va sefaire repérer.
И прекратите говорить о фантазии, потому что фантазии для глупых маленьких девочек.
Et ne parlez pas de fantasme, c'est pour les petites filles naïves.
Прошу, прекратите говорить.
- Arrêtez tous. Arrêtez, s'il vous plaît.
Вы прекратите говорить эти ужасные вещи?
Non! Arrêtez de dire ça!
Прекратите говорить, что у нас есть личная жизнь.
Cessez de dire qu'on a une vie privée.
Может прекратите говорить об этом...
Arrêtez de parler de ça!
Прекратите говорить в таком тоне.
Ne me parlez pas comme ça!
Прекратите говорить "блядь".
Arrête de dire merde.
Эй, прекратите говорить обо мне.
Hé, arrêtez de parler de moi.
Прекратите говорить "если они появятся".
Arrêtez de dire "si elles se présentent."
Может уже прекратите говорить об этом глупом выпускном?
Vous pourriez pas arrêter de parler de ce stupide bal de promo?
Прекратите говорить это.
Arrêtez de dire ça.
Прекратите говорить ей о Броуди.
- Ne lui parlez plus de Brody.
прекратите говорить это!
Arrête de dire ça!
Прекратите говорить.
Taisez-vous.
Прекратите говорить о лодках, пожалуйста.
Hey, arrête de parler bateaux, s'il te plait.
Прекратите говорить о магии и заберите свою чашку.
Arrêtez de me parler de magie et prenez votre tasse.
Прекратите говорить измене.
Quand cesseras-tu de parler de trahison?
Гиббс, прекратите говорить.
Gibbs, vous pouvez arrêter de parler maintenant.
Прошу, прекратите говорить.
Arrêtez de parler.
Может прекратите говорить это?
Pourrais-tu arrêter de dire ça?
- Прекратите говорить так, будто это имеет отношение к нашим действиям, как будто есть какая-то инструкция.
N'en parlez pas comme si c'était dû à nos actes, comme s'il existait un règlement...
Прекратите говорить.
Attendez. Personne ne dit rien.
Прекратите говорить, словно это ничего не значит
Arrête de dire ça comme si c'était anodin!
Пожалуйста, прекратите говорить "Брюгген".
Arrêtez de dire Brüggen, s'il vous plait.
Прекратите говорить!
Arrêtez de parler!
Прошу Вас, прекратите говорить ерунду!
Arrêtez de raconter des conneries!
Прекратите говорить "Иисус зарыдал".
Arrêtez de dire ça.
Боже правый... прекратите говорить правду!
Pour l'amour de... Arrêtez de dire la vérité!
Да, и прекратите говорить это так.
Arrêtez de le dire comme ça.
Прекратите говорить'да сэр'все время!
Ce n'est pas admissible!
Может, прекратите так говорить?
- Arrêtez de dire ça.
Так, когда Вы прекратите говорить, что я самоубийца?
Quand cesserez-vous de suggérer que je suis suicidaire?
и только я могу говорить "прекратите".
Et je suis le seul qui dit "coupez"
Прекратите все вместе говорить "вправь его"!
Que tout le monde arrête de dire "remboite-le"!
Пожалуйста, прекратите так говорить, мэм.
Arrêtez de dire ça, s'il vous plait.
Прекратите так говорить!
Arrêtez!
- Так, прекратите так говорить.
- Arrêtez de parler comme ça. Suceur!
Мне ничего не известно. И прекратите вы говорить по-французски? Или на каком языке вы говорите.
Vous voulez bien arrêter de parler français ou je ne sais trop quoi?
- Пожалуйста, сейчас же прекратите говорить.
- Taisez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]