English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Следи за выражениями

Следи за выражениями Çeviri Fransızca

24 parallel translation
Пожалуйста, Катрин, следи за выражениями.
- Catherine, un peu de tenue.
И следи за выражениями.
Pas si fort, et surveillez votre langage.
- ты ходил трахаться налево от мамы! - Следи за выражениями. Ах, прости, говорить "трахаться" - это куда хуже, чем то, что ты делал, лживый лицемер.
Le 7ème et le 8ème.
- Следи за выражениями.
- Voilà combien je suis fatigué.
- Ты следи за выражениями.
- Surveille ton langage.
- Следи за выражениями, деточка, а то мы вызовем твою няню.
Gare aux mots ou j'appelle les services sociaux.
Следи за выражениями, Марси!
Ton language Marcy!
Следи за выражениями, солдат!
Vous laissez ce comportement à la porte, Soldat!
Следи за выражениями.
Il faut rester poli.
- Следи за выражениями.
/ - Surveille ton langage.
Следи за выражениями.
Attention à ce que tu dis.
- Следи за выражениями, девонька.
- Attention à ton langage.
Пилила, следи за выражениями!
Buzzkill, ton langage.
- Следи за выражениями, Мак.
- Regardes toi, Mack.
Следи за выражениями.
Attention à ce que vous dites.
- Следи за выражениями.
Hey, surveille ton langage okay?
Следи за выражениями, солнышко.
Baisse d'un ton, mon mignon.
Фрэнк, следи за выражениями.
Frank, surveille ton langage. Tu sais?
Следи за выражениями.
Hé, ton langage?
- Следи за выражениями.
- Langage.
Следи за выражениями!
Surveille ton langage!
Слышь, ты за выражениями следи!
Du calme.
Следи за выражениями.
- Quel langage...
Следи-ка ты за выражениями, Эндрю.
Fais attention, Andrew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]