Следи за ним Çeviri Fransızca
126 parallel translation
Вот. Следи за ним.
Prends ça et surveille-le.
Джим, следи за ним.
Jim. Surveille-le.
И следи за ним и заботься о нем.
Prends soin de lui et veille sur lui.
Я приведу лошадей, А ты следи за ним.
Détache les chevaux, surveille-le.
Следи за ним, Клавдия.
Mais tu devras le surveiller, Claudia.
Следи за ним!
Surveillez-le!
Ты - ответь. Следи за ним, Сэл.
Surveille-le, Sal.
Следи за ним повнимательней. Он остаётся на твоём попечении. Выходить ему не позволено, понятно?
Surveillez-le bien, qu'il ne sorte pas.
Прими команду. Следи за ним.
Prenez le relais.
Следи за ним. - Я его не вижу.
- Je ne le vois pas!
- Следи за ним.
- Observez-le.
Следи за ним.
Regarde-le!
Следи за ним.
Tiens ça.
Следи за ним.
Surveille-le.
Отыщи там молодого Биффа и следи за ним.
Trouve le jeune Biff et suis-le.
Вот так, умница. Следи за ним.
Attention à sa queue!
Следи за ним.
Surveille-le!
Следи за ним!
Attention!
Следи за ним! Да, Джо!
Faut la poursuivre!
- Следи за ним. И смотри, чтобы входная дверь была закрыта.
- Et laisse la porte de devant fermée.
Следи за ним. Он бегает смешно.
Mais tu as vu comment il court?
Эй, новичок, следи за ним!
Toi, le bleu! S'il bouge, bute-le!
Следи за ним внимательно.
Surveille-le bien.
Следи за ним.
Suivez-la.
- Я встречался с ним вчера. - Дай ему осмотреться. Отвечай на его вопросы, но следи за ним.
Faites-lui visiter, répondez-lui, mais surveillez-le.
- Следи за ним.
Garde un œil sur lui. Ouais.
Где? Следи за ним.
Suivez-le.
Следи за ним.
À toi de jouer.
Только следи за ним!
Reste sur ta cible.
Следи за ним. Они в танцзале становятся такими бабниками, я предупреждаю.
Mets-lui la pression... les hommes de salon ne valent rien, je t'aurai averti.
Следи за ним.
Surveille-Ie.
Следи за ним... если что-то не так, виновата будешь ты.
Continues, discrètement, c'est à toi de jouer. - Merci, Sergent.
Так сказал мистер Гарсия : "Следи за ним, Томми".
C'est ce que m'a dit M Garcia... "Ouvre l'oeil Tommy."
Ну, следи за ним востро.
Garde un oeil sur lui.
Следи за ним хорошенько, их всего лишь пять штук.
Prends en soin, il n'y en a que cinq exemplaires.
- Следи за ним, вдруг вздумает сбежать.
- Surveillez-le, il pourrait s'enfuir.
Вижу Телебориана. Кристер, следи за ним.
Je vois Teleborian dans le hall principal.
- Следи за ним, но не засвечивайся.
- Surveille-le. Pas trop prêt.
Джонс, следи за ним.
Jones, tu le surveilles.
Следи за ним, чувак.
Regarde-le. C'est lui le meilleur.
Ты следи за ним, а я проверю его магазин.
Tu ne le perds pas de vue.
Следи за ним.
- On doit la voir!
Следи вот за ним, понял?
Il faut que tu le surveilles.
Следи за ним.
Suis-le!
Следи за своим Командиром, наблюдай за ним, узнай о нем все.
Observe ton commandant. Etudie-le.
Следи за ним.
Garde-le à l'œil.
Ну, следи за ним, хорошо, просто на всякий случай.
garde un oeil sur lui, OK? juste au cas où.
Следи за ним.
Surveille le.
Просто следи за ним.
Contente-toi de le suivre.
Следи за ним.
Le lâche pas.
Следи за ним.
Regarde-le.
следи за ними 33
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28