English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Следующая остановка

Следующая остановка Çeviri Fransızca

257 parallel translation
- Это следующая остановка дилижанса.
C'est le prochain arrêt de la diligence.
- Следующая остановка Лорцбург.
Prochain arrêt, Lordsburg!
- Где следующая остановка? - Пригласили в Белый дом.
- C'est quoi, vos projets?
Проводник : Следующая остановка - Ривердейл.
Prochain arrêt, Riverdale.
Следующая остановка - кафе "Обед у Грейс".
Le prochain arrêt, c'est chez Grace. C'est à 3 km.
"Машины достигли Аляски. Следующая остановка в Сибири!"
ACCUEIL DELIRANT EN ALASKA
Следующая остановка
BRET : Prochain arrêt :
Следующая остановка - Исахая.
Ce train fera une première halte à Isahaya.
Мой мир - следующая остановка.
Notre prochaine étape est mon monde.
- Где будет следующая остановка поезда?
- C'est quoi le prochain arrêt?
Следующая остановка "Серпуховская".
Prochain arrêt Serpoukhovskaïa.
Простите, как далеко находится следующая остановка?
Excusez moi, le prochain arrêt est loin?
Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам.
Le prochain est derrière ce bois. Je dirais environ 5 km.
А, книга, верно. Следующая остановка Доббз Фэрри. Следующая остановка Доббз Фэрри.
Dobbs Ferry, prochain arrêt, Dobbs Ferry!
Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри.
Dobbs Ferry, prochain arrêt.
СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА
"Prochaine arrêt : Mexico."
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Prochain arrêt, "Washington Herald"!
- Следующая остановка Куинсборо Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
Следующая остановка, Куинсборо Плаза.
Prochain arrêt, Queensborough Plaza.
Следующая остановка - восьмая палуба, которая действительно представляет интерес, так как она еще не закончена.
Nous allons sur le pont huit, qui n'est pas fini.
O, я поняла! Это "Следующая остановка Поттерсвиль"
C'est "Next Stop Pottersville"!
"Следующая остановка Поттерсвиль" Вы гений.
"Next Stop Pottersville"! Vous êtes géniale!
- "Следующая остановка Поттерсвиль"
Moi, c'était "Next Stop Pottersville".
Следующая остановка
Prochain arrêt :
Следующая остановка - "Тёмная территория".
Votre prochaine étape : La zone noire.
Следующая остановка
Dégagez la voie pour l'express Nénés-Revanche! Prochain arrêt :
- [Mужчина] Какая следующая остановка?
Quel est le prochain arrêt? Il n'est pas sur la carte.
ВИЗИТ СЕНЬОРЫ ДЕ ПЕРОН В ИСПАНИЮ Следующая остановка
Il faut que je brille comme un arc-en-ciel
Следующая остановка - моторное отделение.
Par là, c'est la salle des machines.
Следующая остановка :
Prochain arrêt :
Следующая остановка :
Empok Nor.
Следующая остановка - больница.
Destination, l'hôpital!
Следующая остановка, Гринпойнт.
Greenpoint, prochain arrêt.
Следующая остановка в Новом Орлеане.
On va à La Nouvelle-Orléans.
Следующая остановка - вентиляционная шахта.
Prochain arrêt, le conduit d'aération.
Следующая остановка - интенсивная терапия.
Prochain arrêt : Ia salle de réa!
Следующая остановка
Prochain arrêt.
- Моя следующая остановка.
- C'est mon prochain arrêt.
Следующая остановка Ройстон Вэйси.
Prochain arrêt : Royston Vasey.
Следующая остановка
Philadelphie.
Следующая остановка - аЭропорт.
Prochain arrêt : aéroport.
Следующая остановка Апартаменты 8 и 9.
Prochain arrêt : Appartements 8 et 9.
Поспешим, следующая остановка далеко отсюда
Dépêchons-nous, nous avons de la route.
Следующая остановка Bupyung...
Prochain arrêt à la station Bupyung.
СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА : МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАВАНЬ ИНЧЬЁН
Prochain arrêt, le port international de Inchon
Позвони мне позже по этому номеру. Моя следующая остановка.
Appelle ce numéro plus tard.
Следующая остановка
la Terre.
- Наша следующая остановка - 23-й век.
Impossible, nous allons au 23ème siècle.
- Следующая остановка.
- Prochain arrêt...
Следующая остановка желудок, а ты забираешь ее на полпути.
Steinbrenner veut...
Следующая остановка у нас будет на Новый год.
On y sera pour le nouvel An. Je veux un bateau impeccable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]