English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Следующего раза не будет

Следующего раза не будет Çeviri Fransızca

61 parallel translation
Следующего раза не будет! Увести его!
Il n'y aura pas de prochaine fois.
Так что следующего раза не будет, безмозглый ты хуесос!
Il n'y aura pas de prochaine fois. - Espèce d'enculé! Tu as foiré!
- Нет, следующего раза не будет. - Вот они.
- Il n'y aura pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет, Джордж.
Il n'y aura pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет. Сдавайся.
Rendez-vous!
Следующего раза не будет.
Ça ne se reproduira plus.
Лучше надейся, что следующего раза не будет, мистер.
Espérez qu'il n'y en aura pas.
Боже, я надеюсь, следующего раза не будет.
J'espère qu'il y aura pas de prochaine fois...
Следующего раза не будет.
- Et si tu le revois jamais?
Для меня следующего раза не будет.
J'aurai pas de prochaine fois.
- Следующего раза не будет.
- Il n'y en aura pas.
Следующего раза не будет.
N'y compte pas trop.
Э... следующего раза не будет.
Il ne peut pas y avoir de prochaines fois.
Будем надеяться, что следующего раза не будет. Аминь.
Espérons qu'il n'y ait pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет.
Il n'y en aura pas.
Я надеюсь, что следующего раза не будет.
J'espère qu'il n'y aura pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет, Шарль.
Il n'y aura pas de prochaine fois, Charles.
Следующего раза не будет.
- Il n'y aura pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет, Рагнар, пока не согласишься, что ты ничего не будешь делать без моего одобрения.
Il n'y aura pas de prochaine fois, Ragnar, à moins que tu sois d'accord que la prochaine fois tu ne feras rien, sans me consulter en premier.
Следующего раза не будет.
- C'est fini. Adieu.
Следующего раза не будет, Микки.
Y'aura pas de prochaine fois, Mickey.
Надеюсь, следующего раза не будет.
Espérons qu'il n'y aura pas de prochaine fois.
Надеюсь, следующего раза не будет.
J'espère qu'il n'y aura pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет.
Il n'y aura pas de prochaine fois
Ну, следующего раза не будет.
Y'aura pas de prochaine fois.
Я надеюсь, что следующего раза не будет, но если вдруг, то я буду вам за это благодарен.
J'espère qu'il n'y aura pas de prochaine fois, mais s'il y en a une, j'apprécierais, oui.
Следующего раза не будет.
Pas de prochaine fois.
САТТОН : Следующего раза не будет. Мы выдвигаемся.
Pas pour toi, sergent, vous êtes transférés.
Я боюсь, не будет следующего раза, дорогой.
Il n'y aura pas de prochaine fois.
Не будет никакого следующего раза.
Il n'y en aura pas.
Заткнись. Не будет никакого следующего раза. Заткнись.
Il n'y aura pas d'autre fois, Sam, alors fermez-la.
Следующего раза не будет.
C'est fini.
Орлинда, не будет никакого следующего раза.
Orlinda, il n y aura sûrement pas de prochaine fois.
- А в следующий раз? - Не будет следующего раза.
- Et la prochaine fois?
Будешь болтать, следующего раза вообще не будет.
Continue, et y aura pas de prochaine fois.
Не будет следующего раза.
Y'aura pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет.
Il n'y aura pas de prochaine fois.
Следующего раза точно не будет.
Y aura pas de prochaine fois
Не будет следующего раза...
Il n'y aura pas de prochaine fois.
Не будет никакого следующего раза
Y aura pas de prochaine fois.
Не будет следующего раза.
Pas de prochaine fois.
Следующего раза не будет.
Il n'y aura pas d'autres fois.
Не будет следующего раза.
Il n'y aura pas de prochaine fois.
Не будет никакого следующего раза.
Il n'y aura pas de prochaine fois.
Погоди, не будет никакого следующего раза.
Attends, non, il n'y aura pas de prochaine fois.
Не будет следующего раза.
Tu n'auras pas de prochaine fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]