Слишком туго Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Вы слишком туго накрутили. Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
Le moulinet a été arraché.
Только получилось слишком туго, тебе не кажется?
Tu ne trouves pas que c'est un peu trop serré?
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
Mieux vaut ne pas trop tirer sur la corde, sinon elle casse.
Ошейник слишком тугой?
Votre col de chemise.
В чем дело, неужели крючок слишком тугой?
Quoi? La détente est trop dure?
- Слишком туго?
- C'est trop serré?
- Я свой не закрываю - замок слишком тугой.
- Je n'arrive pas à la verrouiller.
Так, окна вымыты. Свечи - горят. Ремень слишком тугой.
Les fenêtres sont propres, les bougies allumées... ma ceinture trop serrée...
Так. Перевязано слишком туго. Сейчас ослабим.
Tu l'as trop serrée.
Доминиканцы скручивают их слишком туго.
Ils les roulent trop serrées.
Так, попробуем... Слишком туго.
C'est trop serré.
- Я не могу. Слишком туго.
- Je ne peux pas, c'est trop serré
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
Et pas trop dur, pour ne pas lutter chaque fois que je vais faire pipi.
Браслет слишком тугой?
Les menottes te font mal?
Не слишком туго?
Trop serré?
Не привязывай слишком туго.
Ne l'attache pas trop près...
- Так не слишком туго? Нормально?
C'est trop serré?
- Да, но, типа... - Слишком туго сидят. Нужны побольше.
Il te faut l'extension.
Я не могу... слишком туго?
- Je peux pas... - Ça ne passe pas?
Если он будет натянут слишком туго, выступающие лезвия срежут вам головы.
S'il est tendu à fond, les lames vous décapiteront.
Папа, слишком туго.
- Papa, ça tire!
- Бри, слишком туго!
- C'est trop serré!
Слишком туго.
C'est serré. - Pauvre chou. - Et désagréable.
Да, слишком туго, чувак.
Ouais, c'est trop serré, mec.
Скажите, если будет слишком туго.
Dites-moi si c'est trop serré.
Не набивай слишком туго.
Bien. Ne l'emballez pas trop hermétiquement.
Он слишком туго натянут.
C'est trop serré.
Слишком туго.
C'est serré.
Слишком туго, слишком туго.
Ah! Trop serré, trop serré.
Не слишком туго?
- Est-ce trop serré?
Слишком туго, неудачник.
- C'est trop serré.
Слишком туго.
C'est trop serré.
Эти веревки натянуты слишком туго, они ранят меня
Ces cordes sont si serrées qu'elles me font mal.
Это слишком туго.
Pas trop serré.
Слишком туго, это вредно для крови.
- Serrer trop fort, c'est mauvais pour le sang.
- А, я вспомнила "Не слишком туго."
- Je me souviens. "Pas trop serré."
Ебаный пояс слишком тугой.
Ca va etre difficille d'enlever ça.
Слишком туго?
Est-ce que c'est trop serré.
Возможно... возможно, слишком туго.
Ça doit... ça doit être trop serré.
Очень хорошо, но слишком туго.
Ok, c'est bien mais un peu serré
Вторая - здесь, где этот сумасшедший ямаец связал мои нарощенные волосы слишком туго.
Et ici, où ce Jamaïquain fou m'a mis des extensions trop serrées.
Избегай скручивания кабелей слишком туго - или они могут прорезаться через грудину. - Ага.
{ \ pos ( 192,220 ) } Évite de trop tordre les câbles, sinon, ils couperont le sternum.
- Платье слишком туго в бедрах.
- Cette robe est trop serrée aux hanches.
Шейный платок слишком туго завязал, да?
Tu as un peu trop serré ta cravate, non?
Слишком туго.
Trop serré.
Слишком туго.
C'est trop moulant.
Не делайте наручники слишком туго, ладно?
Ne serrez pas trop les menottes, d'accord?
Малыш говорит : "Туго, но не слишком, и мне нравится, как вы попудрили мою маленькую попку".
Le bébé dit, "c'est serré, mais pas trop serré, et j'adore la façon dont vous avez poudré mes petites fesses."
Ай, Стэн, слишком туго!
Chilly, parce que de la glace coule dans mes veines
- Ты слишком туго застягнул.
- T'as trop...
Туго, но не слишком.
Pas trop serré.
туго 27
тугодум 16
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
тугодум 16
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75