English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Стреляй же

Стреляй же Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Ну, стреляй же!
Tire! Tire donc!
Ну, стреляй же.
Tire!
Да стреляй же... Убей его...
Tuez le C'est le 3 septembre, 261...
Господи, ну не стреляй же в принёсшего весть.
Je les ai pas. Tire pas sur le messager, bon Dieu.
Палермо, стреляй же!
Palerme, abattez-le!
Стреляй же!
tire!
Эрл, ты меня слышишь? Стреляй же, чёрт побери!
Montez là-haut avec des armes!
Стреляй же!
Tire! - Maudit!
Еще! Стреляй же из ствола сержант - Да
Donne-moi ton gros pistolet, sergent.
- Господи, стреляй же!
Mon Dieu, tirez!
Стреляй же, мать твою.
Tirez immédiatement.
Да стреляй же!
Descends ce putain de tireur!
Чего ждешь, Дэнни. Стреляй же!
Tu peux tirer, Danny, allez.
Стреляй же!
Descends-le, Danny!
Стреляй же!
Maintenant!
Стреляй в нее, стреляй, стреляй же!
Tire!
Стреляй же.
Tire!
Стреляй же и убей меня!
Je viens de tirer sur toi!
Давай же, стреляй.
Allez-y, tirez.
Ну же, давай, стреляй!
Allez, appuie!
Стреляй, Эдвардс. На месте же стоит.
Abats-le, Edwards.
Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
Descends-moi pendant que t " y es!
- Давай же, стреляй!
- Vas-y, tire.
- Давай же, стреляй!
- Alors vas-y, tire, merde.
Ну давай же, стреляй! - Я сделаю это!
Vas-y!
Стреляйте же!
Tuez-le!
Стреляйте в Гоаулда при первой же возможности.
tirez à vue.
Давай же, стреляй!
Vas-y, tire!
когда все стреляют, стреляй в том же направлении.
N'oublie pas : quand ça tire, tire dans la même direction.
Ну же, стреляй!
Tire maintenant!
Ну же. Стреляй.
Vas-y.
- Идиоты, стреляйте же!
idiots, continuez à tirer!
Не стреляйте! Он свой. Он заключил сделку с Др-м Рок, так же как и вы.
Ne tirez pas, il est cool, il a fait un arrangement avec le docteur, comme vous.
" Стреляйте им в голову. Если стрелять в голову, они тут же падают и умирают.
Je comprends que vous avez du mal à tuer ces choses. Tirez-leur dans la tête. Elles semblent tomber définitivement quand on leur tire dans la tête.
Прикончишь нас? Так стреляй же.
Vas-y, alors.
Ну же, стреляйте.
Tuez-moi.
Стреляй, сейчас же!
- Obéis!
Ну же, стреляйте, стреляйте!
Allez-y, tirez!
Да стреляйте же в него! Вы думаете я шучу?
Voss pensez qse je plaisante?
Ты же бывалый террорист! Ну, стреляй!
Voilà, super terroriste.
Ну же, стреляй, стреляй!
Abattez-moi! Abattez-moi!
Стреляй же!
- Tirez, tout de suite!
- Сделайте это, ну, стреляйте же!
Fais-le.
Стреляй же в него.
Tue-le!
Стреляй же!
Allez, tire!
Ну же, стреляйте!
Allé! Tire moi dessus!
Не стреляйте! Не стреляйте! - Сейчас же!
Ne tirez pas!
- Давай же, черт возьми, стреляй!
- Deux...
В стволе есть уже патрон, так что просто так на курок не нажимай, но если там будет кто-то, кроме меня, ты ты сразу же стреляй, понял меня?
Il y a une balle dans la chambre, donc n'appuie pas sur la détente, mais si quelqu'un passe cette porte, à part moi, tu tires, tu comprends?
Стреляй же в меня!
Tire.
Стреляй же!
T'attends quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]