Тебя это заводит Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Тебя это заводит?
Ça t'excite, non?
Tут полно мексиканского садо-мазо, азиатского насилия все виды скотоложества, если тебя это заводит.
S. M. Du Mexique, bondage d'Asie... toutes sortes de zoophilies, si on aime.
Тебя это заводит?
C'est excitant, hein?
Тебя это заводит.
On dirait bien.
Ну, если тебя это заводит.
Si ça t'excite.
- А что, тебя это заводит?
Ça t'intéresserait?
Тебя это заводит!
On t'a excité!
Тебя это заводит?
Ça te fait de l'effet?
Тебя это заводит?
Est-ce que ça t'excites?
Тебя это заводит или что-то еще?
Vous prenez votre pied à faire ça ou quoi?
Тебя это заводит?
C'est ton jeu?
Так тебя это заводит?
C'est ce qui marche pour toi?
- Тебя это заводит?
Ça t'excite?
Тебя это заводит?
Ça t'excite?
Это тебя заводит?
Je vais te réchauffer.
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
- Tu t'emportes.
- Все это заводит тебя?
- Tout cela t'excite, pas vrai?
Или может это тебя заводит, Сайнфелд. Может быть так ты веселишься со своими корешами.
A moins que cela ne vous excite, que vous et vos amis ne vous éclatiez ainsi?
- За Авраама Линкольна. - Не позволяй этому тебя заводить. - А что, похоже, что это меня заводит?
- À Abraham Lincoln!
Думал, что это заводит тебя.
Je croyais que ça t'excitait.
Это тебя заводит?
Pourquoi, ça t'excite?
Это что, заводит тебя?
Ca t'excite?
Это тебя заводит?
Ca t'excite?
Нет, это просто заводит тебя - знание того, что они у меня есть.
Ça t'excite de savoir que j'en ai.
Разве тебя это не заводит?
C'est ça qui vous excite, non?
Разве это тебя не заводит. Это так?
Sauf si ça t'excite.
Это то, что заводит тебя?
Vous aimez ça?
А тебя это только заводит.
Toi, t'en aurais profité.
Так говоришь как будто тебя самого это заводит.
On dirait que ça vous excite.
- А что, тебя это заводит?
Ça t'excite?
Тебя это не заводит?
Ça ne t'existe pas?
Это тебя правда заводит?
En fait, ça t'excite, pas vrai?
Фраза о том, что она тебя заводит - это домогательство, чувак.
Dire ça, c'est déjà du harcèlement.
Девочки с шоссе, с косичками... это тебя заводит?
Ce genre de choses vous excite? Je croyais qu'elle était à l'université!
— Разве тебя это не заводит?
Ça ne t'excite pas?
"разве это не заводит тебя?"
? don t it turn you on? ?
Это тебя заводит.
Ca te monte à la tête.
Это тебя заводит, а?
Ça vous allume, pas vrai?
А это у тебя Порш, да? Заводит.
Très, très sexy.
Это тебя заводит или что-то типа того?
Ça t'excite ou quelque chose comme ça?
Меня это не заводит так, как тебя.
Je n'y prends pas plaisir comme toi.
Почему это тебя так заводит.
Pourquoi est-ce que ça te chauffe tellement?
Это тебя заводит?
Vas-y, chérie.
Это тебя заводит.
Ça te rendait chaud.
Я думаю, что это тебя заводит.
Je crois que ça t'excite.
Даже не знаю, это сексуально или странно, что это тебя заводит.
D'accord, je ne sais pas si c'est sexy ou bizarre que sa t'excite.
Это то, что заводит тебя?
Est-ce ce qui vous excite?
Это тебя заводит?
Ça t'excite?
Это заводит тебя, не так ли?
Ça t'excite en ce moment-même, non?
Я согласен на пари, только потому что единственное, что заводит меня больше чем выиграть деньги, это выиграть их у тебя.
J'en suis, parce que la seule chose plus douce que gagner de l'argent, sera de gagner le tien.
По-моему, это тебя заводит.
Je pense que tout ça... t'excites.
тебя это не касается 194
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это удивляет 49
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это удивляет 49
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это забавляет 17
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
это заводит 24
заводит 29
заводится двигатель 55
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
это заводит 24
заводит 29
заводится двигатель 55
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71