English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты выглядишь замечательно

Ты выглядишь замечательно Çeviri Fransızca

139 parallel translation
Дорогая, ты выглядишь замечательно!
Tu es élégante...
- Спокойной ночи, Лу. - Ты выглядишь замечательно, Вай.
Vous êtes très en beauté.
Ты выглядишь замечательно.
Elles sont magnifiques. Elles ont une certaine...
Ты выглядишь замечательно.
Tu es radieuse.
Ты выглядишь замечательно.
Tu as l'air en si bonne forme.
- Ты выглядишь замечательно. - Спасибо.
- Tu es resplendissante.
- Ты выглядишь замечательно.
Tu es magnifique.
Ты выглядишь замечательно.
Tu es superbe.
Дорогуша, ты выглядишь замечательно
Tu es merveilleux, chéri.
Ты выглядишь замечательно.
Tu vas être génial.
Ты выглядишь замечательно.
T'es très bien.
Уверен, ты выглядишь замечательно.
Je suis sûr que vous êtes très bien.
- Зенобия, ты выглядишь замечательно.
Tu es belle, Zenobia.
ты выглядишь замечательно.
Chérie, tu es ravissante.
- Ты выглядишь замечательно, Джина
Tu es superbe, Gina.
Ты выглядишь замечательно!
Tu es vraiment super!
- Буч или клава, ты выглядишь замечательно, Филис.
Butch dure ou une lesbienne lipstick tu es très élégante Phyllis.
Ты выглядишь замечательно.
Tu es magnifique.
Ты была просто хитом вчерашнего вечера, они думают, что ты выглядишь замечательно.
Tu as cartonné, hier soir. Ils te trouvent incroyable.
Ты и сам выглядишь замечательно.
Tu as l'air en pleine forme aussi.
Ты и так замечательно выглядишь.
Vous êtes très bien.
Ты замечательно выглядишь.
Vous êtes resplendissante.
Ты замечательно выглядишь!
Tu es superbe.
Ты замечательно выглядишь, просто замечательно!
Tu t'en sors bien.
Ты замечательно выглядишь!
Tu as fière allure!
Ты выглядишь просто замечательно.
Tu as l'air en forme.
Ты замечательно выглядишь! Словно охотник из Марселя!
- Tu lui as parlé?
- Ты выглядишь замечательно.
- Oui, merveilleuse.
Хорошо. Ты выглядишь замечательно, прямо, как леди.
- Donne... une vraie dame.
Ты замечательно выглядишь.
Tu as l'air en pleine forme.
Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк.
Tu es tellement élégant qu'on dirait que tu as cambriolé une banque.
Ты замечательно выглядишь.
T'es sublime.
Ты замечательно выглядишь!
T'es vraiment magnifique.
Зато ты замечательно выглядишь!
Mais je dois reconnaître que tu as l'air en forme.
Ты замечательно сегодня выглядишь, уверен, что если бы мы с тобой сейчас ступили на танцплощадку, то ты стала бы самой красивой из женщин на ней.
- Eh ben c'est le cas. Tu es magnifique ce soir, et je parie que si toi et moi allions sur la piste de danse, tu serais de loin la plus belle femme.
В этом новом платье ты замечательно выглядишь!
Tu es si jolie avec ta nouvelle robe.
Нет, ты замечательно выглядишь. Вот, я принёс тебе особую косметику.
Tiens, je t'ai ammené du maquillage spécial.
- О, ты выглядишь... замечательно.
- Ça a l'air d'aller.
Ты выглядишь просто замечательно.
Je te trouve superbe.
Привет. Ты замечательно выглядишь.
Tu es superbe.
- Ты замечательно выглядишь, сладенький мой.
- Tu es magnifique, sucre d'orge.
И ты выглядишь замечательно.
- Tu es magnifique.
Ты летела всю ночь, а все ещё замечательно выглядишь.
Tu as volé toute la nuit et tu es toujours magnifique.
Ты... ты замечательно выглядишь. Как всегда.
- Tu es très belle, comme toujours.
Ты выглядишь замечательно, дорогая.
Excitée par le grand premier jour?
Ты замечательно выглядишь.
Tu es vraiment belle.
Ты замечательно выглядишь.
Rires - Tu as bonne mine.
Лонг-Айленд Айс-Ти, пожалуйста. Ты выглядишь замечательно.
Un thé glacé Long Island, s'il te plaît.
Они думают, что я выгляжу обычной. Нет, они думают, что ты выглядишь замечательно...
- Ils me trouvent ordinaire.
Ты выглядишь просто замечательно.
- Tu es belle.
Ты сегодня замечательно выглядишь.
Tu es très jolie aujourd'hui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]