Ты выглядишь намного лучше Çeviri Fransızca
24 parallel translation
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
Tu vas vraiment mieux que l'autre jour!
Без формы ты выглядишь намного лучше.
Tu es bien mieux sans ton uniforme.
Ты выглядишь намного лучше по ТВ.
Vous passez mieux à la télé.
Вау, ты выглядишь намного лучше меня в этой рубашке.
Cette chemise te va bien mieux qu'à moi, s'est sûr.
Да, но ты выглядишь намного лучше меня в моей кофточке.
Oui, mais tu étais beaucoup mieux dans mon caraco.
Ты выглядишь намного лучше.
T'as meilleure mine.
Ты выглядишь намного лучше.
Vous recherchez beaucoup mieux.
Ты выглядишь намного лучше.
On dirait que tu vas beaucoup mieux.
Ты выглядишь намного лучше.
Salut. Tu as l'air d'aller beaucoup mieux.
Нет, ты выглядишь намного лучше.
Non, tu es bien plus belle à regarder.
Смотри-ка. Ты выглядишь намного лучше.
Regarde toi, tu as l'air mieux
Ты выглядишь намного лучше.
Tu as l'air d'aller tellement mieux.
Да, в общем ты выглядишь намного лучше.
Ouais, bien, tu parais incroyablement mieux.
Сегодня ты выглядишь намного лучше.
Tu as l'air beaucoup mieux aujourd'hui.
Ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз когда я тебя видел.
T'as l'air mieux que la dernière fois qu'on s'est vu.
Ты тоже выглядишь намного лучше, чем вчера ночью.
Tu es mieux que cette nuit.
Ты в этом выглядишь намного лучше меня.
Tu es carrément mieux que moi là-dedans.
Но поверь, видя то, как ты прекрасно выглядишь... мне становится намного лучше.
Mais je dois dire, voir comme tu as l'air bien me fait sentir beaucoup mieux.
В моих рубашках ты всегда выглядишь намного лучше, чем я.
Mes chemises te vont toujours mieux qu'à moi.
Конечно, ты в ней выглядишь намного лучше, чем я.
Il te vas mieux à toi qu'à moi.
Но выглядишь ты намного лучше.
Mais tu as l'air beaucoup mieux.
Ты намного лучше выглядишь в жизни, чем по телеку.
Vous êtes plus beaux en vrai qu'à la télé.
Знаешь, ты намного лучше выглядишь без одежды.
Tu es bien mieux sans tes vêtements, tu sais.
Ты... выглядишь намного лучше. – Ага.
Vous semblez aller mieux.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68