English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты выглядишь уставшим

Ты выглядишь уставшим Çeviri Fransızca

51 parallel translation
Ты выглядишь уставшим, дорогой.
Vous avez l'air fatigué. - Ça ne va pas?
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air épuisé.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air fatigué.
Сэм, ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим. Тебе нужно заботиться о своем здоровье.
Cette fois, je vais devoir penser à mon corps et à mon esprit.
Ты выглядишь уставшим.
T'as l'air crevé.
- Эрик, ух, ты выглядишь уставшим.
Eric, tu as l'air lessivé.
Ты выглядишь уставшим, знаешь?
Tu as l'air fatigué... tu sais?
Ты выглядишь уставшим.
Tu as une petite mine.
Ты выглядишь уставшим.
- Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air déprimé.
Ты выглядишь уставшим.
- Tu as l'air en sueur.
Бобби, ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air exténué.
Ты выглядишь уставшим
- Tu as l'air si fatigué. - J'ai l'air?
- Ты выглядишь уставшим, друг мой.
- Vous avez l'air fatigué, mon ami.
Ты выглядишь уставшим, дружище. Когда ты спал в последний раз?
Depuis quand t'as pas dormi?
Мако, ты выглядишь уставшим.
Mako, tu a l'air stresser.
Ты выглядишь уставшим, Стив.
Tu as l'air fatigué, Steve.
Ты выглядишь уставшим, Фрэд.
Tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air un peu fatigué.
Роман... ты выглядишь уставшим.
Roman... tu as l'air fatigué.
Намного уютней. Ты выглядишь уставшим.
Richard Hubbard était activement impliqué dans le programme russe d'armes chimiques.
Ты выглядишь уставшим.
Tu sembles un peu fatigué.
Ты выглядишь уставшим
Je pense que tu as l'air fatigué.
Эй, Стьюи, ты выглядишь уставшим.
Wow, Stewie, t'as l'air crevé.
И, хей, я был на скамейке запасных довольно долго, а ты выглядишь уставшим.
Mais j'ai été assez longtemps sur le banc de touche et tu as l'air fatigué.
Ты выглядишь каким-то уставшим.
Tu as l'air épuisé. Moi?
Ты выглядишь ужасно уставшим.
Tu as l'air d'un mort ambulant.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air fatigué
- Ты выглядишь уставшим.
Vous avez l'air fatigué.
Ты выглядишь уставшим.
Tu as l'air crevé.
- Ты выглядишь иначе. - Иначе? Уставшим.
À moins que tu ne veuilles plus m'épouser.
А ты выглядишь уставшим.
- Tu as l'air si fatigué.
Боже, ты выглядишь смертельно уставшим.
Bon sang, t'as l'air crevé. Viens t'asseoir.
- О, Боже, ты таким уставшим выглядишь.
Tu t'es bien amusé?
Ты выглядишь немного уставшим.
Tu parais un peu fatigué.
- Ты не выглядишь уставшим. - Я в порядке.
Tais-toi.
Чувак, ты выглядишь очень уставшим.
Mec t'es épuisé. On n'a qu'a arrêter là.
Ты выглядишь очень уставшим.
Tu as l'air vraiment fatigué.
Ты выглядишь более уставшим, чем он.
Tu as l'air plus fatigué que lui.
Ты выглядишь уставшим. Ты выспался?
Dors-tu assez?
Похороны Тамики только завтра и ты выглядишь.. уставшим
Les funérailles de Tamika n'ont lieu que demain. Et vous avez l'air... fatigué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]