Ты слишком торопишься Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Ты слишком торопишься.
Tu vas trop vite, non?
Мадди, ты слишком торопишься. Что с тобой такое?
Tu déconnes?
Слушай, ты слишком торопишься.
Tu es en plein délire.
Валентина, Валентина, ты слишком торопишься.
- Tu vas trop vite, Valentine. Trop vite.
Ты слишком торопишься с выводами.
C'est vite dit.
Послушай, ты слишком торопишься.
Écoute, tu te précipites là-dedans.
Эй, после занятия, может сходим куда-нибудь, повыпендриваемся перед друг другом? - Мне кажется, что ты слишком торопишься.
Après le cours, ça te dirait d'aller s'envoyer en l'air?
Слушай, ты слишком торопишься... не надо!
Les receivers doivent être libres.
Ты слишком торопишься, Дэниел.
Tu vas trop vite, Daniel.
Я просто думаю, ты слишком торопишься.
Je crois que tu te précipites un peu.
"Ты слишком торопишься, парень."
"T'as du culot pour un mec que je viens de rencontrer".
Не похоже, что ты слишком торопишься.
Vous ne semblez guère pressé.
Ты слишком торопишься.
Maintenant tu es juste, tu vas bien plus loin que toi-même.
Ты слишком торопишься.
Tu es en avance.
Я имею ввиду, что ты слишком торопишься.
Je veux dire, j'ai l'impression que tu te précipites.
– Я понимаю, что ты делаешь, но я считаю, что ты слишком торопишься.
- Je comprends ce que tu fais, mais tu te précipites.
Хм... не слишком ли ты торопишься?
Tu mets la charrue avant les boeufs.
Ты не слишком торопишься?
On va pas un peu vite, la?
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком занята 17
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком занята 17
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
торопишься 22
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375