У него есть дети Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Нет, у него есть дети.
Non il a des enfants.
У него есть дети.
Il a des enfants.
У него есть дети?
Il a un gosse?
У него есть дети?
- Des enfants?
У него есть дети!
Il a des gosses.
Он женат, у него есть дети.
Il est marié, il a deux enfants.
Знаете, в последний год жизни моего отца он забыл, что у него есть дети.
Tu sais, durant la dernière année de la vie de mon père, il a oublié qu'il avait des enfants.
У него есть дети, а он их не видит.
Ce type a des enfants et il ne les voit jamais.
Проверка МакНамара показала, что у него есть дети?
MacNamara a des enfants?
Если у него есть дети, думаете, он их любит?
S'il a des enfants, vous croyez qu'il les aime?
У него есть дети, может, даже и внуки..
Avec des enfants et des petits-enfants.
А что? Просто хотел узнать, в курсе ли вы, что он женат и у него есть дети.
Vous êtes au courant qu'il a une femme et des enfants?
Не думаю, что у него есть дети.
Je ne pense pas qu'il ait d'enfant.
Он женат и у него есть дети!
Il est marié!
У него есть дети?
Il avait des enfants?
У него есть дети, и они милые.
Il a des enfants et ils sont mignons.
У него есть жена и дети.
Attention!
Джулиан хотя бы сразу сказал мне, что у него есть жена и дети.
Et Julian a eu l'honnêteté de m'avouer qu'il était marié.
У него есть жена, дети, и куча всего другого.
Il a une femme, des enfants, et je ne sais quoi d'autre...
Потому что у него есть жена, дети.
Il y a l'epouse legitime,.. .. Ies enfants, etc.
У него есть дети?
- Il a des enfants?
Я думаю, что у него есть дети.
Il a des enfants!
Он никогда здесь не работал. У него есть другая жена и дети и он всех нас убьет.
Il a jamais travaillé ici, il s'appelle pas Ernesto, il a une autre famille et il nous tuera tous à coups de hache.
У него есть другие дети? Я бы хотела на них взглянуть.
S'il a déjà des enfants, je voudrais les voir.
Ну тогда все прекрасно, за исключением того, что у него сейчас ЕСТЬ дети!
C'est bien, sauf que maintenant il A un enfant!
У него ведь есть дети? Есть у него дети, Рой?
Les coups ont été dà 16h50.
У всех ведь есть дети. В смысле даже у Данки Конг есть Данки Конг младший И у него есть кого научить как похищать принцесс и бросать бочки в итальянских плотников.
Je veux dire, les gens ont des enfants, même Donkey Kong a eu Donkey Kong Jr il a pu lui apprendre comment kidnapper la princesse et lancé des barils à Mario
Это как в первых секундах телефильма, пока я не узнаю, что в другом штате у него есть жена и дети.
C'est le premier acte d'un téléfilm, avant que j'apprenne qu'il a une famille dans un autre état.
Но у него уже есть дети, и уходит время на то, чтобы его убедить.
Il a déjà 2 enfants, donc ça met un peu de temps pour le convaincre.
Хансен уважаемый гражданин. У него есть жена, дети и нет записи на компьютерах.
Hansen est un citoyen marié, a des enfants et pas de casier.
У него есть жена и дети.
Il a une femme et des enfants.
Джордан, он отец, у него, блять, есть дети, сделай что-нибудь!
Jordan, c'est un père! Il a des enfants! - Fais quelque chose.
Или он не сказал вам, что у него есть другие дети, или вы совсем наивны.
Du coup, je sais pas s'il vous a dit qu'il avait d'autres enfants ou si vous faites semblant de pas savoir.
Скажи, я хочу знать, есть ли у него дети.
Dis-lui que j'aimerais savoir s'il a des enfants.
И больше всего бесит, что у меня есть жена, есть дети, а теперь я ещё должен заботиться об этом... и платить за него.
Et ce qui m'énerve le plus c'est que j'ai une femme, des enfants, et maintenant j'ai cet autre truc dont je dois m'occuper... - et payer pour ça.
У него есть жена, дети, хорошая работа.
Il a une femme, des enfants, un bon boulot.
У него хорошая работа, он женат, есть дети.
Il a bon job, marié, enfants.
Ну, я надеюсь у него уже есть дети.
- Ben, j'espère qu'il a déjà des enfants. - Mmmm
У него с женой уже есть дети.
Lui et sa femme ont déjà des enfants.
Оказывается, у него есть жена и дети в Вестчестере.
Andrew Sharp. Il s'avère qu'il a une femme et des enfants à Westchester.
Есть ли у него другие дети?
En a-t-il une autre sorte?
У него есть парочка друзей, но, понимаешь, дети, они же злые.
Il a quelques amis, mais tu sais, les enfants sont méchants.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50