English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убирайся от меня

Убирайся от меня Çeviri Fransızca

24 parallel translation
'Убирайся от меня, совершенная женщина.
"Sors de ma vie, femme parfaite."
Убирайся от меня!
Lâche-moi!
Убирайся от меня, подонок. Да.
Dégage, pervers.
- Ты никто. Убирайся от меня. Убирайся!
- Tu n'es rien. Laisse-moi.
Я самая счастливая девушка-вампир на целом свете. - Убирайся от меня.
Je suis la plus chanceuse vampire du monde.
Убирайся от меня в Ад.
Laissez-moi tranquille!
Убирайся от меня!
Lâchez-moi!
Убирайся от меня! Пошла прочь от меня, я сказал!
Dégagez de mon chemin.
Слушай, убирайся от меня подальше и убери свою машину.
Dégagez et bougez votre voiture.
- Убирайся от меня! - Успокойся.
Lâche moi Silence maintenant.
Убирайся от меня...
- Va-t'en!
Убирайся от меня.
Éloignez-vous de moi.
Убирайся от меня.
Ne t'approche pas de moi.
Ладно, как бы тебе поласковей сказать, убирайся от меня подальше.
Alors, je vais vous le dire de la plus gentille façon : barrez-vous de là, enfoiré!
Убирайся от меня!
Ne me touche pas!
Убирайся и держись от меня подальше!
Allez-vous-en et ne revenez pas.
- Убирайся! - Отстань от меня!
Fous le camp!
От меня тебе. - Убирайся отсюда.
- C'est ridicule.
Убирайся нахрен от меня.
Dégagez de ma vue.
Убирайся к чертям от меня.
- Fout le camp.
Отстань от меня! Убирайся!
Ne m'approche pas!
Убирайся к черту от меня!
Laissez-moi partir!
Убирайся отсюда и держись от меня подальше.
Fiche le camp et ne reviens pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]