English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убирайся оттуда

Убирайся оттуда Çeviri Fransızca

145 parallel translation
Убирайся оттуда!
Sortez d'ici.
Скаут, убирайся оттуда! Скаут, двигай!
Scout, ôte-toi de là!
Уходи! Убирайся оттуда! Сзади!
Fous le camp!
Немедленно убирайся оттуда! Помнишь, что она тебе велела?
Continue, pars d'ici, tu sais bien ce qu'elle t'a dit!
Боже милостивый, человек! Убирайся оттуда!
Sortez de là!
Убирайся оттуда!
Allez-vous-en!
Лед, убирайся оттуда.
dégage!
Это опасно! Убирайся оттуда!
Il ne vous sera fait aucun mal.
Это опасно! Убирайся оттуда!
Rendez-vous!
Крамер, убирайся оттуда.
Kramer, descendez!
Убирайся оттуда как можно скорее.
Je vous conseille de dégager.
Убирайся оттуда!
Descendez!
- Хорошо. Когда в следующий раз выйдешь на маршрут, сделай петлю через сектор 800 оставь сканер дальнего действия и убирайся оттуда.
A votre prochaine livraison, passez par le Secteur 800... et déposez un radar longue portée.
Убирайся оттуда немедленно!
Foutez le camp de là!
- Замолчи. - Убирайся оттуда!
- Je vais faire quelque chose!
Дэниел, убирайся оттуда.
Daniel, dégage d'ici.
Теперь быстро убирайся оттуда.
Maintenant, dépêchez-vous de sortir de là!
Убирайся оттуда к черту! Живо!
- Eloignez-vous immédiatement!
Выходи! Убирайся оттуда! Какого чёрта ты делаешь?
Change la barre, laisse-toi dériver!
Так что давай убирайся оттуда.
Maintenant, fous-moi le camp de cet endroit...
- Убирайся оттуда, не облажайся.
- Dégage-le! Déconne pas.
Убирайся оттуда.
Sors-le d'ici.
Убирайся оттуда и возвращайся домой.
Sors de là et rentre immédiatement.
Убирайся оттуда!
Sors de là.
Убирайся оттуда живее!
Bislane, sors de là!
Слушай, убирайся оттуда.
Faut que tu sortes.
Док, убирайся оттуда к чертям!
Doc, fous le camp!
Нет, Макс, нет, убирайся оттуда!
Casse-toi de là!
Убирайся оттуда!
Gwen! Sors de là!
Хокинс, убирайся оттуда!
Hawkins, dégage de là!
Убирайся оттуда.
- Tire-toi d'ici.
Бен, убирайся оттуда.
Ben, sors de là!
Убирайся оттуда.
Sors.
Убирайся оттуда, Гвен.
Attends du renfort.
Быстро убирайся оттуда.
Alors filez.
- убирайся оттуда!
- Sors de là!
Я займусь этим. Слушай, убирайся оттуда. Ясно?
Je vais m'en occuper et vous restez à l'écart de tout ça maintenant.
Убирайся оттуда!
Fous le camp! Vite!
Джейн, просто сделай, что задумал, и убирайся оттуда, ладно?
Jane, faites vos jeux cérébraux. Et sortez de là, OK?
- Убирайся оттуда сейчас же.
- Sors de là.
- Ханна, убирайся оттуда!
- Hannah, partons d'ici!
Коннор, сейчас же убирайся оттуда!
Sors tout de suite de là!
- Джен, убирайся оттуда.
- Jen, sortez de là.
Убирайся оттуда сейчас же!
Sortez de là tout de suite!
Убирайся оттуда!
Sortez de là!
Убирайся на фиг оттуда!
Tu vas me répondre, bordel?
Убирайся оттуда.
Dégage!
Если всё пойдёт наперекосяк, убирайся к черту оттуда.
Si ça tourne mal, tu te sauves.
Убирайся оттуда к чёртовой матери.
Mais tire-toi.
Быстрее убирайся оттуда.
Sors de là pronto.
А ну, убирайся оттуда!
Par pitié!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]