Ужасная женщина Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Вы ужасная женщина.
Terrible femme!
Вертеп разбойников в Уайтфрайерз, где живет эта ужасная женщина, у которой я в долгу.
le repaire des bandits. Une horrible mégère m'y retient captive.
Какая ужасная женщина!
- Quelle affreuse femme!
Она самая ужасная женщина изо всех что я встречал.
Ils ne feraient pas ça.
Бен, моя мать - просто ужасная женщина.
Ma mère, Ben, est une femme terrible.
Ужасная, ужасная женщина.
Terrible, terrible.
- Ужасная женщина.
- Je la détestais.
- Ужасная женщина!
- Une vraie sorcière!
Пересек улицу и сказал маме - какая ужасная женщина замужем за тобой?
Tu as couru en face pour raconter à ta maman que tu es marié à une femme horrible?
- Она ужасная женщина!
- C'est cette horrible femme!
Ужасная женщина!
Quelle femme horrible!
Я самая ужасная женщина на свете.
Je suis une femme horrible.
Это пустое место, эта ужасная женщина, коты... Ты за всем этим.
Cet endroit vide, cette horrible femme, les chats, tout est de ta faute.
Она ужасная женщина, и я с ней за один стол не сяду.
C'est une femme détestable. - Je refuse de manger avec elle.
Какая же ты ужасная женщина...
Tu es une femme détestable...
Боже, знаешь, ты какая ты ужасная женщина?
Mon Dieu, tu es un monstre, tu sais?
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
C'est une femme... horrible, affreuse, tu détesterais déjeuner avec elle.
И эта ужасная женщина. Боюсь, я облила ее чаем.
Cette documentaliste... je lui ai jeté mon thé à la figure.
Ужасная женщина.
C'est une moins que rien.
А пока мы должны смотреть, как эта ужасная женщина разгуливает по деревне, как хозяйка.
En attendant, on doit regarder cette horrible femme se pavaner dans le village comme s'il lui appartenait.
Ужасная женщина.
Odieuse femme.
Разве она не ужасная женщина?
N'est-elle pas une femme effrayante?
Кто та ужасная женщина?
Qui était cette horrible femme?
Ужасная женщина.
Cette femme, c'est l'angoisse!
Какая ужасная женщина.
Quelle horrible femme.
Спорил с Клеопатрой. Ужасная женщина.
Je me suis disputé avec Cléopâtre, sacré personnage.
Неделями эта ужасная женщина гордо расхаживала в моей лаборатории.
Pendant des semaines, cette affreuse femme s'est pavanée dans mon labo.
Ужасная женщина?
Affreuse femme?
Ужасная женщина.
Méchante femme.
Это та ужасная женщина!
C'est cette furie!
У них была эта ужасная женщина из "Grove Family" сегодня днём.
Ils ont reçu cette horrible femme de Grove Family ( serie tv ) cet après-midi.
Пожалуйста забудьте всё то, что вам сказала эта ужасная женщина.
Veuillez oublier les horribles histoires de cette femme.
Ужасная женщина!
C'est pas sympa!
Ужасная женщина.
Quelle peste!
А там будет та ужасная женщина-волчица?
L'horrible adepte de Woolf va être là?
И теперь эта ужасная женщина хочет, чтобы я спросила Селию об этом.
Et maintenant cette horrible femme veut que je questionne Celia à ce sujet.
Я осознала, что я самая ужасная женщина на свете.
Et je savais que je étais la pire femme qui ait jamais vécu
Ты ужасная женщина, Барбара Джун Томсон.
Vous êtes une femme maléfique, Barbara June Thompson.
Вы ужасная женщина.
Vous êtes une femme odieuse.
Она ужасная женщина, знаешь?
C'est une femme horrible, tu vois?
Ох, ужасная женщина.
Quel monstre, celle-là!
- Я верю. Она ужасная женщина.
C'est une femme affreuse.
Вы ужасная женщина.
Vous êtes une femme horrible.
Я хотел бы Бога я бы никогда не предложил, что крана ужасная женщина.
Par Dieu, j'aimerais n'avoir jamais avoir invité cette affreuse Mme Crane.
Потом эта ужасная женщина очнулась и бросила его ради другого.
Et cette horrible femme s'est réveillée et l'a laissé pour un autre.
Это я та ужасная женщина.
Je suis cette horrible femme.
Знаешь что? Она злая, ужасная маленькая женщина.
C'est une petite femme horriblement méchante, voilà tout.
Это ужасная трагедия, но та женщина была тебе незнакома.
C'est une tragédie, mais tu ne connaissais pas cette femme.
Неделями та ужасная женщина разгуливала по моей лаборатории.
Cette horrible femme se pavanait près de mon labo.
Эта женщина – ужасная леди.
Cette femme est une horrible dame.
Там есть русская женщина, которая заправляет на кухне, абсолютно ужасная, но она так гордится, что кормит всех.
Il y a cette femme russe qui dirige la cuisine, vraiment terrifiante, mais elle est tellement fière de nourrir tout le monde.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные 88
ужасные вещи 71