Ужасно себя чувствую Çeviri Fransızca
484 parallel translation
Я ужасно себя чувствую.
Je ne me sens pas bien.
Я так ужасно себя чувствую, еще и ногу где-то поранила.
Je suis malade. Et je me suis aussi blessée le pied...
- Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм.
Tu viens? - Je vais très bien.
Я тоже ужасно себя чувствую.
Je me sens mal aussi.
- Ужасно себя чувствую.
- Je suis trop mal.
Но я ужасно себя чувствую. У меня упадок сил.
Je sais que je suis épuisée
Послушай, я ужасно себя чувствую из-за случившегося.
Je déplore ce qui est arrivé.
Ужасно себя чувствую!
Je m'en veux tellement!
Понимаешь, я много думал о том, что случилось. Я ужасно себя чувствую.
Je suis horriblement gêné de ce qui s'est passé.
Я просто ужасно себя чувствую из-за вчерашнего.
C'est moi qui ai eu l'idée.
Я ужасно себя чувствую из-за того, что свел тебя с этим парнем.
Je me sens comme une merde... de t'avoir branché avec Healy.
Ужасно себя чувствую.
J'aurais trop honte.
- Чувствую себя ужасно.
- De quoi parlez-vous?
Я чувствую себя ужасно
Je me sens mal.
Я чувствую себя ужасно, Пабло...
Je suis très malheureux, Pablo.
Я чувствую себя ужасно но Вы должны извинить нас.
Je suis désolée. Vous nous excuserez.
- Я чувствую себя ужасно.
- Ça me vexe horriblement.
Гвидо, я ужасно себя чувствую.
Guido, Je suis malade... Viens! L'eau minérale m'a rendue malade...
Я чувствую себя ужасно!
Ah, c'est terrible!
Не знаю как ты, но я чувствую себя ужасно, бросая этого старика.
Je ne sais pas toi, mais je me sentais mal en quittant ce vieil homme.
Ох, чувствую себя ужасно.
Je suis dans un sale état.
Нора, дорогая, я не могу выразить, как ужасно я себя чувствую.
Je ne saurais vous dire à quel point je souffre.
Я чувствую себя так ужасно.
Ça me fait tant de peine.
Миранда, я себя чувствую ужасно.
Je ne me sens vraiment pas bien!
Я чувствую себя ужасно.
Je me sens mal!
Чувствую себя ужасно.
Oh, je ne me sens pas bien.
Я чувствую себя ужасно.
C'est affreux.
Я чувствую себя ужасно.
Je ne me sens pas supérieure, je me sens mal.
Сегодня чувствую себя ужасно ".
" Je me sens lasse aujourd'hui.
Я на самом деле чувствую себя ужасно.
Cela me chagrine.
Чувствую себя ужасно.
C'est affreux.
Я чувствую себя ужасно.
J'ai honte.
Чувствую себя ужасно.
Je me sens vraiment sale.
Чувствую себя ужасно.
J'écoute pas.
Еще бы, поэтом я себя так ужасно чувствую.
Elle l'est. C'est pour ça que je flippe.
Мелани. Я чувствую себя ужасно.
Je me sens très coupable.
Послушай Роб, я чувствую себя ужасно.. из-за того, что ты думаешь, что один из твоих племянников тебя не любит. Заходи.
Rob, ça me rend triste que tu penses qu'un de tes neveux ne t'aime pas.
Я чувствую себя ужасно.
Je ne me sens pas bien.
В последнее время я чувствую себя ужасно из-за всего, что тогда произошло.
Je me sens vraiment mal à propos de ce soir-là.
Я себя ужасно чувствую.
J'ai le moral à zéro.
Он умер, и я расстроена, но я не чувствую себя очень расстроенной, и поэтому я чувствую себя ужасно!
Je me sens coupable de ne pas me sentir plus déprimée que ça par sa mort.
Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова.
Tu vois, je suis triste, mais normalement, ça devrait être pire. Et de savoir ça, ça me rend horriblement triste.
Правда, я, я ужасно себя чувствую. Ужасно.
Je me sens tellement mal, tout ça est déprimant.
Нет, я чувствую себя ужасно.
Non, je... Je me sens vraiment mal.
Я чувствую себя так ужасно.
Je me sens horrible.
Я чувствую себя ужасно.
Je m'en veux, vous avez gagné mon procès...
Каждый раз, как я вижу ее фальшивое накрашенное лицо, я чувствую себя ужасно.
Il ne devrait même pas penser à épouser une vieille comme elle.
- Я себя чувствую просто ужасно из-за этого.
- Je suis si embarrassée.
Я себя так ужасно чувствую.
J'ai vraiment honte.
Я тоже себя ужасно чувствую.
J'ai vraiment honte aussi.
- Я чувствую себя ужасно, уверена, ты спишь со всеми своими клиентками.
Je parie que tu couches avec toutes tes clientes.
чувствую 799
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую что 21
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую что 21
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себ 21
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себ 21
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасна 53
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасное место 38
ужасное 61
ужасны 20
ужасна 53
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71