Хватит спорить Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Хватит спорить.
Ne discutez pas.
- Хватит спорить.
- Assez parlé.
Хватит спорить. Что... Оно все смешалось...
- Tout ça se mélange dans l'estomac.
- Хватит спорить.
- Rien de tout cela maintenant.
- Хватит спорить!
- Arrêtez de vous disputer!
Эй, хватит спорить.
Suffit, la dispute.
Или просто чересчур глупы? - Хватит спорить
Arrêtez maintenant!
Хватит спорить, а то я сама буду причесываться.
Ne discute pas, ou bien je brosserai mes cheveux moi-même.
Хватит спорить.
Allez, arrête de discuter.
Хватит спорить!
C'est toi qui as tort. Arrêtez tous les deux.
Короли, короли, хватит спорить.
Allons, les rois!
Знаешь, что? Хватит спорить.
- J'en ai fini avec cette dispute.
Хватит спорить.
Arrêtez de vous plaindre.
Хватит спорить.
Sans problème.
Бритта, хватит спорить.
Britta, arrête de discuter.
И хватит спорить, слушайте!
Maintenant vous allez arrêter de vous chamailler et écouter!
Хватит спорить и дай ему шестигранник.
Arrête d'insister et donne lui la petite clef.
Хватит спорить.
Economise ta salive.
Хватит спорить, давайте уже войдём туда, парни!
Peut-on arrêter de blablater pour nous y rendre, les gars!
Ребята, хватит спорить.
Arrêtez de vous battre.
"Всё, хватит спорить, Как уснёт, отрублю ему голову".
"Je ne discute plus, je vais lui couper la tête dans son sommeil."
И хватит спорить.
Ne discute pas.
Хватит спорить.
C'est exact.
Их хватит, чтобы поразить твою принцессу, готов спорить.
De quoi impressionner ta princesse, je parie!
Окей, хватит. Ябольше не хочу с тобой спорить
- Ça suffit, j'ai terminé mon plaidoyer.
Хватит спорить!
Mets-les a côté de moi.
Хватит, кончай спорить.
Allez... Ne nous disputons pas.
Хватит со мной спорить.
Arrêtez de me contredire.
Парни, парни, хватит спорить, ладно?
- C'était juste une idée, les gars.
Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё.
Ça ne devrait donc pas être difficile.
Хватит со мной спорить!
Arrête de discuter!
Хватит со мной спорить.
Ne discutez pas.
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138