Хватит с меня Çeviri Fransızca
2,159 parallel translation
Так, хватит с меня блокпостов.
Ok, je ne veux aucun obstacle.
Я не причиню тебе вреда. Хватит с меня разговоров.
Je veux juste vous parler.
Хватит с меня.
Même s'il ne vous va pas.
Огради бог мою утробу от свинца! Хватит с меня и собственных потрохов.
Dieu m'épargne ces charges de plomb, je n'ai pas besoin qu'on ajoute du poids à celui de mes boyaux.
Нет, спасибо. Хватит с меня кофе.
Non merci, j'ai déjà assez de café.
Хватит с меня пряток.
J'en ai assez de fuir.
Хватит с меня разговоров.
J'en ai marre de parler.
С меня хватит.
Ça suffit.
Я никогда особо в тебя не верил, Господи, но если ты есть, с меня хватит всего этого дерьма.
J'ai jamais vraiment cru en toi, seigneur dieu, mais si t'es là haut, je suis fatigué de toutes ces conneries.
С меня хватит.
J'en ai fini avec tout ça.
На сегодня с меня этого хватит. Видишь ли, за последние 2 часа, мне пришлось объяснять твои действия 2 сенаторам, генеральному прокурору, американскому послу в России.
J'en ai eu assez. à l'ambassadeur américain en Russie.
Пожалуй, с меня на сегодня хватит.
Bonne soirée.
Ладно, с меня хватит кофейной порнухи.
Ok, j'arrête de regarder un porno de café.
С меня хватит.
J'en ai fini ici.
С меня хватит этой фигни!
J'en ai marre de ce jeu.
С меня хватит крови и солнца.
J'ai assez eu de sang et de soleil.
С меня хватит.
J'ai, je pense, suffisamment donne.
Ты провел здесь три часа, и, по правде говоря, с меня хватит!
Tu as été là trois heures, Et, franchement, J'en ai assez! ok?
С меня хватит. Что ты хочешь этим сказать, Бобби?
Qu'essaies-tu de nous dire, Bobby?
Да, с меня хватит разговоров.
J'ai pas envie d'en parler.
С меня хватит.
On est foutus.
С меня хватит!
C'est fini!
Все, с меня хватит. Эй, Шелби...
J'en peux plus.
С меня хватит, Ханна.
C'est fini Hanna.
С меня достаточно, хватит использовать мою дочь, как мишень, Уилден.
J'en ai assez que vous preniez ma fille pour cible. Detective Wilden.
Все, с меня лета хватит.
Bon, j'en ai fini avec l'été.
С меня хватит.
Je ai fini
И знаешь что? С меня хватит, ясно?
Je suis fait, d'accord?
Семья или нет, я просто... я больше не собираюсь делать этого, с меня хватит.
Famille ou pas... Je m'en occupe plus. Je m'en vais.
С меня хватит.
C'est fini.
- Нет, с меня хватит этого дерьма.
- Non, j'en ai fini avec cette merde.
С меня хватит.
Je suis fait.
С меня хватит.
C'est ça
"С меня хватит, я хочу, чтобы ты забеременела"
"J'arrête. Je veux que toi tu sois enceinte"
С меня хватит.
- J'arrête.
Да, думаю, с меня тоже хватит.
Oui, je crois que j'ai fini aussi.
С меня хватит "?
C'est terminé "?
С меня хватит.
J'en ai fini.
Что касается меня, с меня хватит быть твоей маленькой шпионкой.
Et comme pour moi, j'en ai fini d'être ton petit espion.
Так, знаешь что, с меня хватит.
D'accord, tu sais quoi?
С меня хватит.
Ecoute-moi. J'en ai fini.
С меня хватит.
J'en ai marre.
Я сделал всё, что смог, чтобы всё шло гладко, и теперь, в общем, с меня хватит.
J'ai vraiment, bougé mon cul pour m'assurer que tout marche comme sur des roulettes, et, maintenant j'ai... J'ai fini.
Потому что с меня хватит.
Parce que je ne veux plus
С меня хватит.
Je vais quitter.
- Ладно, с меня хватит.
- Ok, tu as fini.
Нет, с меня хватит!
Non, je m'en vais!
* Думаю, с меня наконец-то хватит *
I think l've finally had enough
* Думаю, с меня наконец-то хватит * * Думаю, что слишком много думаю *
- I think l've finally had enough
С меня хватит думать об этом.
J'ai fini d'y penser.
С меня хватит думать, сойдемся ли мы, размышлять, следует ли нам опять сойтись.
J'arrête de me demander si on va se remettre ensemble, si on devrait se remettre ensemble.
хватит с меня этого дерьма 17
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит стрелять 16
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня 45
с меня уже хватит 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня 45
с меня уже хватит 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113