Хватит ссориться Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Хватит ссориться.
Arrêtez de vous battre.
как я и сказала, хватит ссориться.
Comme je l'ai dit, arrêtez de vous battre.
- Перестаньте. Хватит ссориться!
Arrêtez ces chamailleries!
Хватит ссориться.
Mais non!
Эй, мама! Хватит ссориться с сестрой! Послушай, Митчеллы хотят поужинать в четверг.
On dîne chez les Mitchell mardi, mais si tu veux annuler...
Хватит ссориться!
On arrête de se disputer! Ça suffit!
Ну всё, хватит ссориться. Ясно? Для всего мира :
Plus de bagarre?
- Хватит ссориться, дамочки.
- Arrêtez vos chamailleries, mesdames!
Джесси, не будем ссориться, ну хватит.
Jessie, je suis encore calme.
Хватит вам ссориться, горячие мексиканские торчки.
Curtis est notre partenaire.
- Хватит ссориться.
- Pas ça!
- Ребята, хватит ссориться.
Pas de dispute!
Хватит ссориться.
Pas de querelle.
Кейт, Райан, хватит ссориться.
Cate, Ryan, arrêtez de vous disputer.
Хватит ссориться!
- Arrêtez de vous disputer!
- Может, хватит ссориться?
Je voulais vous parler d'oncle Vernon.
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит дурачиться 64
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит дурачиться 64
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138