English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что значит это слово

Что значит это слово Çeviri Fransızca

51 parallel translation
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
Tu ignores le sens du mot!
Ты вообще знаешь, что значит это слово? ! В тайне.
En biais, par derrière, pas de face, pas dans la gueule du loup!
Ты знаешь, что значит это слово?
Connais-tu le sens du mot Mercenaire?
Я знаю, что значит это слово.
Je sais ce que ça veut dire.
Что значит это слово?
C'est quoi ce mot?
Вам не надо было даже знать, что значит это слово.
Vous ne devriez même pas savoir ce que veut dire ce mot.
И да, я знаю что значит это слово.
Oui, je sais ce que "défenestrée" signifie.
Знаешь, что значит это слово?
Tu sais ce que ça signifie, au moins?
- Я понимаю, что значит это слово.
- Je... je sais ce que ça veut dire.
- Ты знаешь, что значит это слово?
- Comment ça?
Я не знаю, что значит это слово.
Je ne sais pas ce que signifie ce mot.
обидеть - это значит... я знаю что значит это слово!
péjoratif est avoir... je sais ce que ca veut dire!
Я даже уже не знаю, что значит это слово.
Je ne sais plus ce que ce mot signifie.
Кто-нибудь знает, что значит это слово?
Qui sait ce que ça veut dire?
Ты хоть знаешь, что значит это слово?
Sais-tu au moins ce que ce mot veut dire?
Нет, это не то, что значит это слово
Non, ce n'est pas ce que je veux dire.
Я знаю, что значит это слово.
Je sais ce que le mot veut dire.
Мы не знали, что значит это слово, пока кто-то не сказал нам, что это пренебрежительный термин, используемый гомосексуалами по отношению к гетеросексуалам.
Nous ne savions pas ce que ce mot voulait dire, jusqu'à ce que quelqu'un nous apprenne que c'est un terme dégradant que les homosexuels utilise pour parler des hétérosexuels.
Что значит это слово для машины?
- "Bien-aimée"!
Этот парень не понимает, что это слово значит.
"Communauté", c'est un mot dont il ne connaît même pas le sens.
Что это за новое слово? Фригидная - значит холодная как холодильник.
Je veux la salle de Pachinko qui se trouve à Kyoto.
Ты знаешь, что это слово значит.
Tu connais la signification de ce mot.
Это значит, дело не том, что он неправильно выучил слово.
Ce n'est pas comme s'il ne se souvenait pas comment écrire les mots.
Что вообще это слово значит? А это сокращённое от "сосунок".
Lèche, comme lécheur.
— "Честнейше" – более удачное слово. — Что это значит?
Eh bien, plus ou moins, pour tout te dire.
Моя мать говорит, мы никогда не используем слово "сводный". Потому что это значит "не настоящий",
Ma mère a dit de ne pas utiliser le mot "belle" parce que ça veut dire "faux".
Похоже ты получил тройное очко за слово из этих волнистых букв. Что это значит?
On dirait... que vous avez un mot qui compte triple avec ces lettres aux formes courbées.
Да что вообще значит это слово... "победил". Что для одного поражение, для другого...
Toutes ces années, je croyais être une fille exceptionnellement moche, alors qu'en fait, j'étais un homme magnifique.
А что это слово значит для вас?
Que signifie ce mot pour vous?
Я так даже не знаю, что это слово точно значит, потому что для меня вы просто ма и па.
D'ailleurs, j'ignore ce que ce mot veut dire, car pour moi, vous êtes papa et maman.
Я даже не знаю, что это слово значит.
Je ne sais même pas ce que cela signifie.
Забудь о том, чтобы давать свое слово, которое, очевидно, не значит ничего для тебя.... что это вообще такое?
On oublie l'importance de notre parole donnée, qui apparemment ne signifie rien pour toi... ça va sinon?
Ты не знаешь, что это слово значит.
Vous ne savez pas ce que ce mot veut dire.
Если мы найдем зачеркнутое слово "Валькирия", мы сможем узнать, что же это значит из текста вокруг него.
Si on peut trouver le "Valkyrie" rayé on doit pouvoir deviner ce que ça veut dire grace aux mots autour.
рубли, юани, баты - все это значит деньги, что похоже на слово "веселье", хотя вы не обязаны быть веселыми.
tous veulent dire argent, ce qui rime avec talent, peut-être en avez-vous!
И у меня будут задолженности, я не знаю, что это слово значит, но звучит ужасно.
Et d'un coup, je suis en arriéré de paiement. Je ne sais même pas ce qu'arriéré signifie, mais ça a l'air horrible.
А это значит, что каждое слово, которое он сказал в консульстве, было частью плана.
Ce qui veut dire que tout ce qu'il a dit au consulat était de la comédie.
Может, он даже не знает пока, что это слово значит.
Il ne sait probablement pas ce que papa veut dire.
- Это слово сейчас хоть что-то значит?
Ce mot veut-il encore dire quelque chose?
Мы столкнулись с прецедентом, что слово полицейского, слово человека уже ничего не значит, если нет записи, чтобы подтвердить это.
On a stipulé que la parole d'un flic, la parole d'un homme, est inutile à moins qu'il n'y ait un enregistrement numérique en temps réel pour le confirmer.
Лето. Что это слово вообще значит?
L'été... c'est quoi, au fond?
- Тебе не приходило в голову, что для тебя это слово значит больше, чем для нее?
Ça a l'air de plus compter pour toi que pour elle.
Что это значит, "единственное слово"?
Qu'est-ce que ça veut dire "le seul mot"?
В любом случае, если ты это читаешь, значит, я мёртв, и ты уже выяснил, что кодовое слово
"Si tu lis cela, c'est que je suis mort, " et tu as compris que le mot de passe est...
Что если это что то значит, слово?
Si cela voulait dire autre chose, le mot?
Боже, Морти. Нельзя просто добавить слово из научной фантастики к названию детали машины и надеяться, что это что-то значит.
Il suffit pas d'ajouter un terme de science fiction à un de de mécanique pour que ça ait du sens.
Вы тако говорите, будто это ругательство. Но слово "любитель" происходит от слова "любить". А это значит, что вы любите то, чем вы занимаетесь.
Tu dis ça comme si c'était un gros mot, mais "amateur" vient du mot latin "amare", qui signifie amour, amour.
Конечно, я знаю, что это значит, ведь я использую это слово...
Je connais le mot, puisque je l'ai utilisé. CONCLUS
Я даже не уверен, что именно значит последнее слово, но это точно слово и я его знаю!
Je ne suis même pas sûr de ce que le dernier signifie, mais c'est un autre mot, et je le connais.
Ваша цель - узнать, что это слово значит, и совместить его с правильным стажером, написав его имя на обратной стороне листа.
Votre but est de deviner ce que ça signifie et le relier à la bonne recrue en écrivant leurs noms derrière la carte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]