English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что уделили время

Что уделили время Çeviri Fransızca

434 parallel translation
Спасибо за то, что уделили время, доктор.
Alors, merci de votre temps, docteur.
Я хочу поблагодарить Вас Мистер Ласорда что уделили время
Merci de m'accorder du temps, M. Lasorda.
Спасибо, что уделили время.
Merci de nous avoir reçus.
Ладно, спасибо, что уделили время.
Merci de m'avoir reçue.
- Спасибо, что уделили время.
- Merci beaucoup.
Спасибо, что уделили время.
Merci d'être venu.
- Спасибо за то, что уделили время.
- Merci de nous recevoir.
Спасибо, что уделили время, доктор...
- Merci, docteur...
Спасибо, что уделили время, мистер Коул.
Merci pour tout, M. Cole.
Спасибо, что уделили время.
Merci de m'avoir accordé du temps.
Спасибо, что уделили время.
Merci de m'avoir reçue.
Спасибо, что уделили время.
Merci d'avoir pris le temps.
Спасибо, что уделили время.
merci de votre temps.
Благодарю, что уделили время.
Merci de m'avoir consacré tout ce temps.
Благодарю за то, что уделили мне время.
Je vous remercie de m'avoir reçu.
Спасибо, что уделили мне время.
Merci et excusez-moi.
Господин Окифи, спасибо что Уделили нам время.
Merci de me donner votre temps.
Спасибо, что уделили мне время.
Je vous remercie infiniment.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
Merci de votre temps.
Спасибо что уделили мне время.
Merci de votre temps.
Спасибо, что уделили мне время.
Merci de m'avoir accordé votre temps.
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Merci de cet accueil, et bonne chance.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Eh bien, merci pour votre temps.
Спасибо, что уделили мне время.
Merci de m'avoir reçu.
Спасибо что уделили нам время.
Merci d'avoir pris la peine de nous repérer.
Спасибо за то, что уделили мне время :
Merci.
Ну, в любом случае, спасибо. Спасибо, что уделили нам время.
Merci de nous avoir recus.
Я благодарна, что вы уделили время. Вы очень помогли.
Merci, vous m'avez bien aidée.
Мистер Бетертон, спасибо за то, что уделили мне время.
Merci M. Betterton.
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Merci Monsieur Calmin de m'avoir accorder quelques minutes aussi tardif dans la soirée.
Спасибо, что уделили свое время.
Merci de m'avoir accordé un moment.
Ну... спасибо что уделили мне время.
Eh bien... merci de m'avoir reçu.
Спасибо, что уделили мне время и вернули мои деньги!
Merci de m'avoir rendu l'argent!
Спасибо, что уделили мне время, Доктор.
Merci de votre temps, Docteur.
Я хотел благодарить вас за то, что уделили мне время в Вашем плотном графике, мистер Лутор.
Je voulais vous remercier de m'accorder un peu de temps sur votre emploi du temps surchargé, Mr.Luthor...
Что ж, спасибо, что уделили нам время, сэр.
Merci de nous avoir parlé.
Спасибо, что уделили нам время.
Merci de votre temps.
- Спасибо, что уделили время.
Merci, Theodore.
Спасибо, что уделили нам время.
Merci de nous accordez un peu de votre temps.
Спасибо, что уделили нам время.
Merci de nous avoir accordé de votre temps.
Спасибо, что уделили мне время.
Merci de m'avoir accordé de votre temps.
- Спасибо, что уделили мне время.
- Merci de votre aide.
Спасибо что уделили мне время.
Merci de m'avoir reçu.
Мистер Рикс, спасибо, что уделили мне время и выслушали.
M. Ricks, - merci pour votre temps et attention.
Спасибо, что уделили нам время, капитан.
Voilà. Merci, Capitaine.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Делфино.
Bien, merci M. Delfino.
Спасибо, святой отец. Спасибо, что уделили нам время.
Eh bien, merci mon Père, de nous avoir accordé de votre temps.
Спасибо, что уделили мне время.
Merci de m'avoir accordé un peu de votre temps.
Спасибо что уделили мне время, доктор Бартовски. Не за что.
J'apprécie que vous preniez le temps de répondre à mes questions, Dr Bartowski.
Благодарю за то, что уделили мне время.
Je vous remercie de votre attention.
Сударь, я ваш слуга и благодарю за то, что вы так великодушно уделили свое драгоценное время, чтобы принять бедного комедианта.
Monsieur, .. je suis tout vôtre et vous remercie.. .. de recevoir le saltimbanque..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]