Чувствуешь запах Çeviri Fransızca
167 parallel translation
Прежде, чем ты сделаешь глоток,... разве ты не чувствуешь запах мимозы?
Avant de boire, tu ne sens pas le mimosa?
- Чувствуешь запах?
Certains l'apprécient.
Чувствуешь запах новых духов?
Des chocolats. Tu as pris l'odeur de mon nouveau parfum? Maria, prends les chocolats.
- Чувствуешь запах?
- Tu sens comme moi?
чувствуешь запах убийцы?
Tu sens une tueuse, là-dedans?
Здесь так влажно. Ты чувствуешь запах?
C'est humide, tu sens ça?
- Чувствуешь запах Дуная?
Tu sens îe Danube? - Non.
Герда, ты не чувствуешь запах?
Tu sens cette odeur?
Чувствуешь запах?
Tu sens pas un truc?
Ты действительно чувствуешь запах банана?
Ça sent vraiment la banane?
Фиби, ты чувствуешь запах?
Phoebe, tu sens quelque chose?
- Чувствуешь запах алкоголя?
Est-ce que mon haleine sent l'alcool?
Эй, Рэйч, ты не чувствуешь запах дыма?
Rach, tu sens de la fumée?
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, разве это не реально?
Si tu vois, entends, et sens une chose, où est la différence?
- Чувствуешь запах?
Tu sens rien?
Чувствуешь запах растущих миллионов?
Bienvenu à la machine à rêves, mon ami.
Ты чувствуешь запах?
Ça sent quoi?
Чувствуешь запах?
Tu sens cette odeur?
Ты чувствуешь запах войны?
Le sens-tu?
Чувствуешь запах жареной картошки?
Vous sentez des frites?
Джулиус, ты чувствуешь запах дыма?
Julius, tu ne sens pas le brûlé?
О! Чувствуешь запах?
Tu sens ça?
Ты не чувствуешь запах?
Tu n'as pas d'odorat? .
- Чувствуешь запах?
Tu le sens?
- Ты чувствуешь запах пороха?
- Et pour l'odorat? Moi, je sens...
- Ты чувствуешь запах кленового сиропа?
- Vous sentez le sirop d'érable? - Oui!
Не чувствуешь запах отбеливателя?
Vous sentez l'odeur de javel?
Ты чувствуешь запах моего корабля?
Tu sens mon navire?
Ох, Боже мой, ты чувствуешь запах газа?
Oh mon Dieu, tu sens le gaz?
Чувствуешь запах?
- Vous sentez ça?
Эй, ты чувствуешь запах, эта вонь стоит целый день?
Hé, tu as senti cette horrible odeur, l'autre jour?
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах.
Mais le poignarder... c'est être assez près pour sentir son odeur.
Чувствуешь, запах кофе?
Tu sens l'odeur du café?
Чувствуешь запах!
Tu sens?
Чувствуешь запах?
Tu sens?
Ты чувствуешь какой-то запах?
Tu sens quelque chose?
ты чувствуешь... этот запах салата?
C'est... Mais sens-moi cette salade!
- Ты чувствуешь запах?
Tu sens?
Это самое жизнь Разве ты не чувствуешь ее запах?
C'est une naissance. La vie elle-même. Tu ne sens pas la vie?
Чувствуешь, запах денег! Сто миллионов!
Tu sens ce fric?
Чувствуешь какой-нибудь запах?
Tu sens quelque chose?
Ты не чувствуешь запах свёклы?
Est-ce que tu sens la betterave?
- Чувствуешь запах?
Tu sens cette odeur?
Чувствуешь запах?
Tu sens ça?
Чувствуешь конский запах?
- Tu sens les chevaux?
Чувствуешь запах?
- Tu sens ça?
Чувствуешь запах?
Il y a comme une odeur.
- Ты чувствуешь запах?
Un instant, s'il vous plaît.
Скажи этой банде неудачников, какой запах ты чувствуешь.
Dis à cette bande de bras cassés ce que tu sens.
Чувствуешь запах?
Respire, c'est l'oxygène qui se raréfie.
Запах чувствуешь?
Tu sens ça?
запах 178
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувствовать 108
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствуйте себя как дома 234
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувствовать 108
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствуйте себя как дома 234
чувствовала 33
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувство вины 105
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувство вины 105
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23