Шесть месяцев назад Çeviri Fransızca
253 parallel translation
По-моему, сейчас ты выглядишь лучше, чем пять-шесть месяцев назад.
Tu es mieux qu'il y a six mois.
Кто его знает, возможно, я родился шесть месяцев назад.
Autant que je sache, j'aurais pu naître il y a six mois.
Это шутка, просто шесть месяцев назад я пришёл в себя в больнице.
Il y a six mois, je me suis réveillé à l'hôpital.
Если бы шесть месяцев назад кто-нибудь сказал мне, я бы тоже рассмеялся.
Si on m'avait dit ça il y a 6 mois, j'aurais ri aussi.
Я советовал ему это шесть месяцев назад.
Je l'avais averti il y a des mois.
- Так и есть. Шесть месяцев назад.
C'est ça, six mois.
Шесть месяцев назад я потерял место шерифа в Сильвер-Спрингсе.
Il y a six mois, j'ai perdu mon poste de shérif de Silver Springs.
И шесть месяцев назад я дезертировал из армии.
Il y a six mois, j'ai déserté de l'armée.
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
Il y a 3 mois, lors de l'anniversaire de la mort de Garibaldi...
- Так вот, дело как было... шесть месяцев назад банковский курьер исчез.
- Je vous résume l'affaire. Il y a six mois, un encaisseur a disparu.
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась.
Depuis mon historique déclaration de principe et les actes qui ont suivi depuis six mois, notre situation économique s'est considérablement améliorée.
Я не знаю.Шесть месяцев назад я доставляла ему удовольствие.
Je ne sais pas... Il y a 6 mois, je l'aurais fait pour lui faire plaisir.
Вы знаете что всего шесть месяцев назад... ему оказали величайшую честь, какую можно заслужить в районе Бродвея?
Savez-vous qu'il y a six mois de ça, on lui a fait le plus grand honneur de Broadway?
Шесть месяцев назад Айклен тоже потерял свою семью в пожаре.
Il y a six mois, la famille d'Aiklen a également péri dans un incendie.
По записи, шесть месяцев назад она поднималась на гору на Марсе и сломала ногу в трёх местах.
Il y a six mois, elle s'est cassé la jambe en montagne sur Mars.
Я уволился шесть месяцев назад. Помните?
Je suis à la retraite depuis six mois, vous vous souvenez?
Шесть месяцев назад я встретила Билла.
Il y a six mois, j'ai trouvé Bill.
Эта самая свежая Марси Росс пропала шесть месяцев назад
C'est le plus récent. Marcie Ross, disparue il y a six mois.
Простите, Эмиссар, но вы уже сделали это. Это вы посоветовали шесть месяцев назад держать Бэйджор в стороне от Федерации.
Pardonnez-moi, mais vous l'avez déjà fait en recommandant que Bajor reste en dehors de la Fédération.
Я знаю, как вы себя чувствуете Вальмо, один из моих сыновей был казнен гестапо шесть месяцев назад.
Je sais ce que vous éprouvez, Valmore, un de mes fils été exécuté par la Gestapo, il y a six mois.
Шесть месяцев назад его сбила машина.
Il y a six mois, une voiture l'a renversé.
Шесть месяцев назад он пытался купить "Нокс-Текнолоджис".
Il y a 6 mois, il a tenté de racheter Knox Technologies.
Шесть месяцев назад одна семья пришла к отцу Фредерику.
Il y a six mois, une famille est venue voir le père Fredricks.
Ну, потому что ты сказала мне шесть месяцев назад.
Parce que tu me l'as dit il y a six mois.
Блондинка. - Шесть месяцев назад вы сделали это с другой.
Il y a six mois vous en avez visité une autre.
- Шесть месяцев назад Харпер сказала мне, она сможет опознать его, совершенно точно.
Anderson m'avait dit qu'elle pouvait formellement identifier son violeur.
С тех пор как твоя сестра была убита шесть месяцев назад.
depuis que votre soeur s'est fait tuer il y a six mois.
Ну, достаточно, чтобы быть на его похоронах шесть месяцев назад.
J'étais à son enterrement, il y a 6 mois.
Ты сказала, что его похороны были шесть месяцев назад.
- Il est enterré depuis 6 mois?
Кто-то перевел 75,000 на его счет шесть месяцев назад.
Quelqu'un lui a fait un virement de 75000 $, il y a 6 mois.
Уволенный шесть месяцев назад.
Je l'ai licencié, il y a six mois.
Последняя проверка была шесть месяцев назад.
Le dernier test remonte à 6 mois.
Бод верит, что его бабушка умерла, превратилась в ящерицу, потом еще всякое происходило, в том числе как-то раз свинина попала в блюдо с чили и базиликом, которое Джин съела шесть месяцев назад.
Pod rêve que sa Grand-mère est morte, et réincarnée en lézard, puis, quelques réincarnations plus tard, en cochon, et qu'il y a 6 mois, Jin l'a mangée avec des piments et du basilic.
В смысле, шесть месяцев назад, я бы ни за что не пошёл к кому-то вроде Лекса и унижался перед ним ради работы, которая мне даже не нужна.
Il y a six mois, je n'aurais jamais fait affaire avec quelqu'un comme Lex. Et lui demander un travail que je ne veut même pas.
Они добрались до тебя шесть месяцев назад.
Ils sont sur toi depuis six mois.
Шесть месяцев назад назначил ей свидание.
Il l'a appelé il y a 6 mois.
Если его лекарства помогали, парень играл бы в теннис еще шесть месяцев назад.
Si ses médocs marchaient, le gars jouerait au tennis depuis des mois.
Я свела ее шесть месяцев назад.
Je l'ai casée il y a 6 mois.
Я выгнал его из дома шесть месяцев назад.
Je l'ai mis dehors il y a 6 mois.
Если у кого-то была проблема со мной, почему он отозвал жалобу шесть месяцев назад?
Si quelqu'un a un problème avec moi, pourquoi enlever la plainte il y a six mois?
Вы записались у нас шесть месяцев назад.
Vous avez fait appel à nos services il y a 6 mois.
Почти шесть месяцев назад.
Il y a 6 mois environ.
Послушайте, мы расстались с ним уже почти шесть месяцев назад.
Ecoute, ça fait presque six mois qu'on a rompu.
Итак, прямо здесь, в этом же самом месте, где шесть месяцев назад, когда я возвращался домой и встретил Маршалла одного, оплакивающего свое расставание с Лили, я встретил его снова.
Juste ici, à l'endroit exact où 6 mois plus tôt j'avais trouvé Marshall seul, pleurant sur sa rupture avec Lily, je le retrouvais.
- Не возражаете если я спрошу? почему вы вернулись сюда, если шесть месяцев назад вы думали, что эта процедура опасна?
Je peux vous demander pourquoi maintenant, alors que vous trouviez l'opération trop risquée il y a 6 mois?
Парень по имени Стеннер владел этим местом месяцев шесть назад,.. ... но потом ему пришлось его оставить.
Un certain Stenner habitait ici jusqu'à il y a six mois, mais il a dû vider les lieux.
Шесть месяцев назад.
Six mois.
Амир, Хоссейн и Хусханг окончили учёбу больше года назад. Разве они нашли работу? Амир работал шесть месяцев.
Amir, Hossein et Hushang sont diplômés depuis plus d'un an et seul Amir a eu du travail pendant 6 mois.
Если бы вы с нами были месяцев пять-шесть назад!
Vous auriez du être avec nous il y a cinq, six mois!
- Да, месяцев шесть назад.
- Il y a six mois environ.
Твои способности пробудились шесть-семь месяцев назад, так?
Ton don est apparu il y a 6 ou 7 mois, pas vrai?
шесть месяцев 234
шесть месяцев спустя 30
месяцев назад 536
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
шесть месяцев спустя 30
месяцев назад 536
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
шесть 2451
шесть штук 24
шесть лет 166
шестьсот 20
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть раз 32
шесть лет назад 112
шесть недель назад 29
шесть с половиной 26
шесть штук 24
шесть лет 166
шестьсот 20
шесть утра 35
шестьдесят 63
шесть раз 32
шесть лет назад 112
шесть недель назад 29
шесть с половиной 26
шесть человек 16
шесть дней 42
шестьдесят пять 19
шесть часов 101
шесть тысяч 21
шесть футов 25
шесть секунд 17
шесть миллионов 16
шесть недель 90
шесть минут 53
шесть дней 42
шестьдесят пять 19
шесть часов 101
шесть тысяч 21
шесть футов 25
шесть секунд 17
шесть миллионов 16
шесть недель 90
шесть минут 53