Шу Çeviri Fransızca
580 parallel translation
- Разве так трудно найти красивую гейшу, а?
Trouve-toi plutôt une geisha plus attentionnée.
Шу!
Ouste!
Шу-шу-шу.
Ouste, Ouste.
Идите! Шу-шу-шу!
Allez, Ouste, ouste.
- Шу!
- Ouste!
На ту юную гейшу?
Cette jeune geisha?
Не надо извиняться, мон шу.
Pas la peine de vous excuser, mon chou.
"Мон шу"? - Да.
Mon chou?
Да. "Мон шу".
- Mon chou.
Мон шу Мишель.
- Mon chou Michelle.
Мне она нравится! Мишель! Мон шу, мон шу.
Elle me plaît.
Мон шу, мон шу, мон...
Mon chou...
Мон шу, мон...
Mon chou!
Шу, капуста - все одно!
Chou et compagnie. Toutes les mêmes!
Не сдавайтесь. Потерпите чуть-чуть, мон шу!
Un peu de patience, mon chou.
Нет, мы не можем предоставить гейшу так поздно.
Non, on n'envoie pas de geisha à cette heure de la nuit.
Вы состояли ранее на службе у господина Гейшу?
Un ancien samouraï du clan de Geishu?
В годы процветания клан Гейшу насчитывал около 12, 000 воинов.
Geishu était un grand clan : Nous étions douze mille.
Вы говорили, что состояли на службе у Гейшу в Хиросиме?
Vous avez servi dans le clan du seigneur de Geishu?
Меня зовут Мотоме Чиджива, я бывший воин Гейшу из Хиросимы.
Et moi-même, Chijiwa, un ronin.
Как ученый, ты должна понимать... Сделать гейшу должно было быть сложнее, чем доктора Брауна
Tu dois te rendre compte... qu'une geisha est tout aussi facile à créer qu'un Dr Brown mécanique.
Меня нанимали как медсестру, а не как гейшу.
Je suis votre assistante, pas votre geisha.
И не забудь поцеловать нашего племянника Соломона, а также и Эсту, и еще Тсипу и Мойшу.
OK, move over! ( En anglais ) - Embrasse notre neveu Salomon et Esther et Tzipé et Moïshé...
шу. То, что ть? сказала мне на следующий день о Пеппи и о море.
Ce que tu m'as dit sur ne pas pouvoir voir...
Премьер-министр Шао Шуй.
M. le Premier Ministre Hsiao-hsu.
Почему меня не встречает премьер-министр Шао Шуй?
Pourquoi le Premier Ministre Hsiao-hsu n'est-il pas là?
Мальıшу.
- Le bébé.
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Jerry est en voyage à Tokyo pour se renseigner sur eux et sur chaque geisha qu'il trouvera.
"Жан Шу со своей съемочной группой приехали на ферму".
Regarde. "On tourne à la ferme. Jean Choux entouré de son équipe."
Можно Конг Шу-Вай к телефону?
Xiuhiei est là?
Я спрашиваю тебя, сговорилась ли ты с Янгом убить своего мужа Гот Шу-тая?
Maintenant je vous demande, aviez-vous une intrigue avec Yang, pour tuer votre mari Got Siu-tai?
Патологоанатом осмотрел труп Гот Шу-тая.
Le médecin a examiné le corps de Got Siu-tai.
Я ничего не делал с Гот Шу-таем.
Je n'ai rien à voir avec Got Siu-tai.
Шу-тао - моя служанка, тебе нет надобности мне прислуживать.
J'ai Siu-tao pour me servir, vous n'aurez pas à le faire.
Гот Шу-тай был... отравлен мной.
J'ai empoisonné Got Siu-tai.
Смотри, это Гот Шу-тай.
Venez, c'est Got Siu-tai.
Если так будет продолжаться, я соблазню Гот Шу-тая.
Si vous continuez comme ça, Je vais séduire Got Siu-tai.
Эта та, на которой женился Гот Шу-тай?
C'est elle qui est mariée à Got Siu-tai?
Шу-тай.
Siu-tai.
Шу-тай, помоги.
Siu-tai, viens m'aider.
Шу-тай, не надо!
Siu-tai, non.
Шу-тай, ты в порядке?
Siu-tai, ça va?
Шу-тай, как ты?
Siu-tai, comment vas-tu?
Шу-тай, давай, давай. Хочешь сбежать?
Siu-tai, bouge, bouge... tu veux t'échapper?
Шу-тай, как ты?
Siu-tai, comment ça va?
Шу-тай...
Siu-tai...
Шу-тай заботится обо мне.
Siu-tai me traite bien.
Он наверное заходил к Гот Шу-таю.
Il a dû examiner Got Siu-tai.
Последние две ночи в моем доме, я сль? шу страннь? е звуки.
Dernierement, je porte un revolver... dans ma maison, les deux dernieres nuits, j'ai entendu des bruits bizarres comme s'il y avait un voleur.
Свинину Му Шу.
Le porc mushi.
Сними гейшу.
Relaxe-toi.
шутка 955
шутка такая 38
шумно 33
шучу 1425
шутить 19
шутник 155
шуба 16
шума 16
шутить изволите 18
шустрый 16
шутка такая 38
шумно 33
шучу 1425
шутить 19
шутник 155
шуба 16
шума 16
шутить изволите 18
шустрый 16
шутит 47
шутишь 2029
шурин 24
шутите 555
шучу я 42
шутки 63
шулер 22
шутишь что ли 84
шутки в сторону 93
шура 36
шутишь 2029
шурин 24
шутите 555
шучу я 42
шутки 63
шулер 22
шутишь что ли 84
шутки в сторону 93
шура 36