English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это действительно смешно

Это действительно смешно Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Это действительно смешно, рядовой.
Oui, je plaisante, soldat Ferol.
Вот это действительно смешно.
Eh bien moi, j'en mange.
Да, это действительно смешно!
Ça, c'est marrant!
Это действительно смешно.
- Vidal... C'est amusant.
Это действительно смешно потому что я приводил свою семью в твой дом на каждый День благодарения по той же причине
Commençons! On se voit à l'autel. Elle m'a fait peur.
Это действительно смешно. "Научись уходить", да?
Apprendre à dire non, hein?
А знаешь, это действительно смешно.
Tu sais quoi? C'est plûtôt drôle.
это действительно смешно, Бут.
C'est vraiment... c'est vraiment drôle, Booth.
Вот это действительно смешно!
Ca c'est marrant!
Это действительно смешно.
C'est drôle, en fait.
Ладно. Это действительно смешно.
C'est trop drôle.
Но я разрешаю добавлять что-нибудь друг другу в йогурт, потому что это действительно смешно.
Mais vous pouvez continuer de mettre des choses dans les yaourts. Parce que c'est amusant.
Это действительно смешно.
C'est vraiment amusant.
Да, это действительно смешно.
Oui, c'est très drôle.
Это.. это действительно смешно.
C'est... c'est plutôt marrant en fait.
Это действительно смешно.
C'est vraiment drôle.
Это действительно смешно...
C'est vraiment drôle...
Кажется, это действительно было смешно.
Oui, certains m'ont trouvée drôle.
Эй это смешно.'Генри Хоксуорт, он действительно умер, от питья слишком большого количества слабого пива, когда он был сух.'
Ils continuent de chercher la tombe. BEN : Celle-là est marrante.
Действительно плохая неделя. Ты слишком занята, это смешно.
Vous êtes trop occupée...
Это действительно было смешно! Нам надо...
C'était vraiment marrant!
Они действительно ставили его на автобусы. Это смешно!
Ils ont vraiment fait ça avec les pieds, c'est ridicule.
Ты действительно думаешь, что это смешно?
- Tu trouves ça drôle?
Мне очень жаль, но всё это действительно очень смешно.
Tu m'excuses, - mais c'est vraiment très drôle.
Это не смешно. И ты в этом зале - действительно не смешно.
Et que tu traînes dans cette salle n'est vraiment pas drôle.
Это было действительно очень смешно.
C'était marrant.
Это прозвучит действительно смешно.
Ça va te paraître ridicule.
Это было действительно очень смешно. Эй.
C'était vraiment drôle.
Не знаю ничего о твоем подъеме, но да, это действительно очень смешно, чувак.
Je ne suis pas au courant pour tes talonettes, Mais, oui, celles la sont vraiment marrantes, mec.
Нет, нет, я не хочу помогать. Там действительно рука прямо там, если хочешь, если тебе нужна рука. О, это было очень смешно.
Mais seul le légiste peut manipuler les corps. si tu en as besoin.
Это не смешно. Это действительно...
C'est pas drôle.
Это действительно очень смешно, и мне нужно веселье.
C'est vraiment marrant, et j'en avais besoin.
- Это было действительно смешно.
- C'était aussi super marrant.
Я знаю, что звучит очень смешно, но женщина, которая дает их мне действительно удивительно, и она просто, как, бля ненавидит мои кишки, так что это единственный раз, когда она согласилась...
Je sais que ça semble vraiment ridicule, mais la femme qui me les donne est vraiment incroyable. et elle me déteste vraiment, et donc c'est le seul moment ou elle est d'accord...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]