Это изумительно Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Тоже нехорошо. Это изумительно.
Ça a l'air délicieux!
О, это изумительно! Правда!
Oh, c'est merveilleux!
Это изумительно!
C'est prodigieux!
Это изумительно.
Merveilleux.
Это трудный союз, но когда всё складывается, это изумительно...
C'est un match difficile, mais quand cela fonctionne, c'est merveilleux...
Это изумительно!
C'est formidable!
О, это изумительно.
C'est merveilleux.
- Это изумительно.
Inouïe!
- Это изумительно.
- C'est incroyable.
Ну, это изумительно, не правда ли?
Eh bien, c'est merveilleux, non?
Это изумительно, не так ли? Я все-таки пробился.
Je suis soulagé.
- Это изумительно. - Потерпи.
C'est absolument merveilleux.
Это изумительно - иметь такой глупый вид
C'est formidable, d'avoir l'air aussi bête!
А, это изумительно.
C'est merveilleux.
- Это изумительно.
- C'était formidable.
Это изумительно!
" C'est incroyable.
Это изумительно.
He he, c'est absolument assourdissant.
Думаю, это изумительно...
Je trouve cela merveilleux.
Это изумительно.
C'est génial.
- Ну, это изумительно.
- C'est génial.
В любом случае это изумительно.
Je ne sais pas pourquoi, mais je trouve ça génial.
- Это изумительно!
C'est remarquable!
Это изумительно.
Il est incroyable.
О, это сказочно, моя дорогая, просто изумительно.
Oh fabuleux, ma chère, réellement fabuleux!
Изумительно. Это действительно она.
C'est tout à fait elle.
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Je vous ai vu hier soir au Rallye de Monte-Carlo, c'était bien.
Это было изумительно!
C'était magnifique!
Это было изумительно. А затем, внезапно, что-то случилось. Я испугалась.
C'était merveilleux... et tout à coup, il s'est produit quelque chose.
Тони, дорогой, это было изумительно!
Tony chéri! C'était divin! Mme Gold a eu une merveilleuse idée!
- Он настолько изумительно это делает...
Béatrice est très heureuse avec ce monsieur Hitty.
Это было изумительно.
C'était merveilleux.
Это было... изумительно.
C'était... étonnant.
А вот отсюда можно любоваться видом этой изумительной современной скульптуры.
Et on peut admirer cette magnifique sculpture contemporaine.
Это изумительно.
C'est magnifique!
Вы ребята- - это было просто изумительно.
incroyable.
Это было просто изумительно.
C'était de la folie, j'ai mal partout.
Когда мы с тобой поцеловались, это было... - Изумительно. - Точно.
Tu te rappelles...
Это изумительно.
Ca vient du latin : "Angel." Magnifique!
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес.
Le sous-espace p-dimensionnel a toujours été fascinant... mais je n'imaginais pas tout cet intérêt.
Разве это не изумительно?
Dingue, non?
Это было изумительно.
C'était hallucinant.
Боже, это было изумительно.
Mon Dieu, c'était fantastique!
Это было изумительно.
C'était incroyable.
Это довольно изумительно?
Que c'est génial?
- О, это было изумительно.
- Oh, c'était génial.
И когда я пришел туда, это было изумительно.
Alors j'y suis aussi allé, et c'est génial.
Я хочу плакать, это было так изумительно.
J'ai envie de pleurer, tellement c'est génial.
Это звучит изумительно.
Ça a l'air génial.
Детка, пожалуйста, никогда больше не снимай это кольцо, неважно, как бы изумительно я это не называл.
Bébé, s'il te plaît, n'enlève plus jamais cette bague, même si je dis que c'est génial.
- Да, ты чуть не плачешь. Изумительно! Джастину это понравится.
Bien, Justin va t'adorer là dedans.
Мы все видели, это было изумительно. Романтично.
Hier soir, ça avait l'air si romantique.
изумительно 316
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это исключено 145
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это изображение 16
это история 127
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это исключено 145
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это изображение 16
это история 127
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это изменится 26
это испытание 56
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это испытание 56
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54