Я люблю детей Çeviri Fransızca
257 parallel translation
Я люблю детей.
J'aime les enfants.
Больше всего на свете я люблю детей.
J'aime ces enfants par-dessus tout.
"Больше всего на свете я люблю детей".
"Plus que tout, j'aime les enfants."
Я? Я люблю детей.
Moi, je adore les enfants.
Я люблю детей, и дети меня любят!
J'aime les enfants et les enfants m'aiment.
Я люблю детей.
J'adore les enfants!
Я люблю детей...
J'aime mes enfants.
Вы знаете, как я люблю детей.
Tu sais combien j'aime les enfants.
Ред Форман, я не хочу слышать от тебя других слов, кроме "Я люблю детей".
Red Forman, je ne veux plus t'entendre parler sauf pour dire "j'aime les bébés".
- Это не "Я люблю детей".
- Ce n'est pas "j'aime les bébés"!
Не пойми меня неправильно. Я люблю детей. Поэтому я работаю учительницей.
J'adore les enfants.
Я люблю детей.
Oh, j'adore les enfants.
Бог знает в основном потому что это звучало гладко и подкупающе потому что я люблю детей они такие забавные
Dieu seul le sait. Surtout parce que ça sonnait bien. Parce que je les adore tout court.
Ты же знаешь, как я люблю детей.
Tu sais à quel point j'aime les bébés...
Но проблема заключается в том, что моя жена и мать моих детей, которую я люблю, очень набожная католичка.
Je crois que nos regards Ne se croiseront jamais
Детей я люблю. И, кроме того, ведь дети, это божий промысел.
Ils apportent avec eux la Divine providence!
Люблю его и детей и я не хочу потерять их вновь.
Je ne veux pas tout gâcher.
Я больше люблю своих детей.
Je préfère mes enfants.
Вы говорите : Уважаемые судьи, это была лишь невинная шалость. Я люблю соседей, как собственных детей.
Vous plaidez et dites au juge que c'était innocent, que vous aimez vos voisins, comme un père.
Я люблю животных и детей.
J'aime les bêtes et les enfants.
Я очень люблю детей... извините...
Moi, j'aime beaucoup les enfants...
Двоих детей? Люблю я жарко дочь мою! Жизнь мне мила лишь ей одной,
Le père d'alfredo... doit vous demander... de penser au destin... de ses deux enfants.
Я не люблю детей.
J'ai horreur des enfants.
Я больше уже не люблю детей.
Maintenant... Je n'en veux plus.
я люблю этот дом. я люблю его за то что € учил детей кататьс € на велосипеде на подъездной дорожке.
Cette maison, je l'aime. J'aime avoir appris le vélo à mes enfants ici.
У меня есть трое детей. Они твои, но я люблю их.
J'ai 3 gosses que j'aime, et c'est les tiens.
Я много работаю и люблю своих детей.
Je travaille dur et j'aime mes gosses.
Я люблю детей.
J'adore les gosses.
Я так люблю детей!
J'adore les enfants.
- И я люблю своих детей.
Et j'aime mes enfants.
Я люблю детей.
J'aime bien les enfants, je fais des actions souvent pour les élèves.
Я люблю прогулки под дождём, закаты,.. ... симфонии, детей, животных.
J'aime marcher sous la pluie, les couchers de soleil, les enfants, les animaux...
Я признаюсь средь друзей, что люблю пугать детей.
Qui c'est qui l'a dit Vive les gosses au lit
Я очень люблю тебя и наших детей.
Je vous aime tendrement, toi et mes enfants.
И на прощание, любимая... когда будешь сегодня укладывать детей... скажи им, что я люблю их.
Pour finir, mon amour, ce soir, borde chaleureusement mes enfants.
Я не люблю разочаровывать детей.
C'est l'heure de la bacchanale.
Нет. Я готов проглотить ту чушь, котрую несут "правые" христиане и левый "Голливуд" а также Американская федерация труда, Ассоциация пенсионеров, Общесво за легализацию каннабиса и Япония но я не буду стоять и позволять кому-то говорить мне что я люблю одного из своих детей меньше, чем других.
Je veux bien me coltiner les chrétiens fondamentalistes, la gauche... hollywoodienne, l'association des retraités et les Japonais... mais que personne ne me dise... que je n'aime pas Eleanor autant que Zoey ou Liz.
люблю детей ну да. обожаю с ними возиться всякие детские игры... да я бы расстроился если бы у тебя не было ребенка почему ты так говоришь?
J'adore les gosses. Oui. J'aime bien être avec eux.
Нет, я люблю детей.
Non, j'adore les enfants.
Я скажу, что вы опоганили совет который я люблю больше родных детей избрав нашим лидером эту сучью Японо-китайско-американскую полукровку!
Quelle déchéance... que de voir ce Conseil... que je chéris... plus encore que ma propre progéniture, être sous la férule d'une bâtarde yankee-jap à moitié chinoise!
А потом я, может быть, женюсь на марокканке, и у меня будет десять детей-марокканцев, и всем им я вобью в голову, с самого дня рождения, что они гении и что я люблю их, даже если это не так.
Je vais epouser une marocaine et avoir dix petits marocains. Depuis leur naissance, je sens des genies. Je les aime meme s'ils ne le sont pas.
Я всех детей люблю одинаково.
J'aime tous mes enfants pareils.
Это всё равно, что спрашивать, кого из своих детей я люблю больше.
C'est comme me demander lequel de mes enfants que j'aime le mieux.
Кого из детей я люблю больше?
Lequel de mes enfants est-ce que j'aime le mieux?
Я не люблю детей.
Je déteste les enfants.
Неважно, что вышло из наших детей, я их все равно люблю.
Peu importe comment ça tourne, je les aime quand même.
Я так люблю детей.
J'aime tellement mes enfants.
- А что делать Я люблю детей.
Je n'y peux rien, j'adore les enfants.
Не поймите меня неправильно. Я люблю маленьких ребят до смерти, но поверьте мне... иметь 4 детей... делает прохождение через звездные Врата и столкновение с иноземными плохими парнями ничем особенным.
Ne vous méprenez pas, je les adore, mais croyez-moi, à côté, les Stargates et les méchants extraterrestres, c'est de la rigolade.
Бог дал мне двоих детей, которых я люблю так.. "
Dieu m'a donné deux enfants que j'aime profondément... "
- Я люблю своих детей и твоего тоже.
- Oui, bien sûr. - J'aime mes enfants et le tien aussi.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33