English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я люблю свою жену

Я люблю свою жену Çeviri Fransızca

107 parallel translation
Я люблю свою жену и благодарю вас за все.
J'aime ma femme et je vous remercie pour tout.
- Я люблю свою жену.
J'aime ma femme.
Я люблю свою жену.
J'aime beaucoup ma femme.
Конечно, я люблю свою жену.
Bien sûr que j'aime ma femme.
Я люблю свою жену и семью.
J'aime ma femme.
Чтобы ты не сказал. Я люблю свою жену, ты понял?
Tu me feras pas oublier que j'aime ma femme, vu?
Но я люблю свою жену, люблю жизнь.
Mais j'aime ma femme. Et j'aime la flamme.
Я люблю свою жену.
J'aime ma femme.
Илона, я люблю свою жену...
Ilona, J'aime mon épouse...
Виктор, что бы вы ни думали обо мне, я люблю свою жену.
Quoi que vous pensiez de moi, j'aime ma femme.
- Я люблю свою жену.
- J'adore ma femme.
Я люблю свою жену больше всего на свете.
J'aime mon épouse plus que tout au monde.
Я люблю свою жену...
J'aime ma femme...
- Я люблю свою жену.
- J'aime ma femme.
" Я люблю свою жену.
" J'aime ma femme.
Но я люблю свою жену, и поэтому я должен держаться от нее подальше, как она просила.
Mais j'aime ma femme, c'est pourquoi je me suis éloigné d'elle, comme demandé.
Я люблю свою жену.
J'aime ma femme. C'est vrai.
Во-первых, я просто хочу сказать, что я люблю свою жену и своего сына.
Tout d'abord, je tiens à vous dire que j'aime ma femme et mon fils.
Ну, вот я люблю свою жену, так?
Je suis, je suis vraiment, je suis vraiment curieux de savoir, c'est vrai, j'aime ma femme, je vous l'ai dit.
Я люблю свою жену.
J'aime mes enfants.
Сейчас ты увидишь, насколько сильно я люблю свою жену.
Tu vas voir à quel point j'aime ma femme.
Я люблю свою жену.
Comment osez-vous?
- Потому что я люблю свою жену.
- Parce que... J'aime ma femme.
Я люблю свою жену.
" J'aime ma femme.
Я люблю свою жену, но я не хочу, чтобы она была в лиге.
Chapeau Vegas. - C'est affreux.
мужчина : Я люблю свою жену. Люблю своего сына.
J'aime ma femme, j'aime mon fils.
- Какой? - Я люблю свою жену и детей и я хочу быть с ними больше всего на свете и это делает меня мужчиной в большей степени, чем ты был когда-либо.
- J'aime ma femme et mes gosses et je veux plus que tout être avec eux, et ça fait de moi un homme bon, plus que tu ne le seras jamais.
Я люблю свою жену, свою семью.
J'aime ma femme, ma famille.
Слушайте, я люблю свою жену и я ее прощаю
J'aime ma femme, et je lui ai pardonné.
Я люблю свою жену и я с самого начала поддерживал и верил ей на протяжении каждой секунды этого ужасного кошмара.
J'aime ma femme. Et je me suis tenu à ses cotés et l'ai crue pendant chaque seconde de cet épouvantable cauchemar.
Боже, я люблю свою жену.
Comme j'aime ma femme.
Я люблю свою жену, Эмма.
J'aime ma femme, Emma.
Ну, я хотел, чтобы все знали как я люблю свою жену.
Je voulais que tout le monde sache que j'aime ma femme.
Но я так люблю свою жену.
Mais j'aime mon épouse.
Я не стану стрелять в свою жену, я люблю её!
Je ne tirerai pas sur ma femme. Je l'aime.
Теперь она зациклилась на мысли, что я больше её не люблю, что всё ещё влюблён в свою первую жену, и что призрак Маргарет преследует её.
Il lui est venu l'idée fixe que je ne l'aime pas, que je suis encore amoureux de ma première femme, et que le fantôme de Margaretha la persécute.
Но я очень люблю свою жену.
Mais ce que j'ai avec ma femme est vraiment bien
Я ведь свою жену люблю.
Je suis amoureux de ma femme.
Жену свою люблю я горячо.
J'ai une femme que j'aime, je le jure.
Я люблю свою жену!
J'aime ma femme!
- Я разве не могу сказать, что люблю свою жену?
- Que j'aime ma femme?
Доркас... Я пришёл сказать, что люблю свою жену.
Dorcas... je suis venu vous dire que j'aime ma femme.
Потому что я люблю свою жену, Сью
Parce que j'aime ma femme.
Время от времени могу посмотреть "налево". Но жену свою я люблю.
Je regarde autour de moi, mais j'aime ma femme.
Потому что я люблю Билла ровно так же, как вы любите свою жену, своих детей и внуков.
Parce que j'aime Bill, tout comme vous aimez votre femme, vos enfants, et vos petits-enfants.
Когда мне было 18, у меня была свадьба по договоренности, ( Индийская традиция, о свадьбе договариваются родители ) и с каждым днём я лишь больше люблю свою жену.
Quand j'avais 18 ans, mon mariage a été arrangé. Et j'aime ma femme un peu plus chaque jour.
Я понял, что люблю свою жену, и не хочу ее потерять.
J'ai réalisé que j'aime ma femme et que je ne veux pas la perdre.
А я теперь женатый и люблю свою жену.
J'ai une femme maintenant Et j'aime ma femme.
Я потерян для них, потому что люблю свою жену.
Je suis fichu, un mec amoureux de sa femme.
Нет, просто я хотел прояснить, потому что ты расстегнула пуговку, а я... так люблю свою жену...
Non, je voulais juste m'en assurer, parce que tu as déboutonné un bouton, et puis... j'aime ma femme, donc... c'est vous qui flirtiez
Я, Кливленд Браун, люблю свою жену.
Moi, Cleveland Brown, déclare aimer ma femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]