Я люблю свою семью Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Мне 36 лет, я люблю свою семью, я люблю бейсбол и я собираюсь стать фермером.
J'ai 36 ans. J'adore ma famille J'adore le base-ball et je vais devenir fermier
Да. Меня это гнетет, потому что на самом деле я люблю свою семью.
Je suis fâché car j'aime ma famille.
Я люблю свою семью и прочел Библию от корки до корки, так что я хочу, чтобы вы мне пояснили, из какой части Священного Писания "Агнецы Господни" черпали божественное вдохновение, когда они послали моей 12-летней внучке куклу "Энн" с ножом в горле?
J'aime ma famille... et j'ai lu la Bible de A à Z, alors dites-moi... de quelle partie des Ecritures, les Agneaux de Dieu... ont tiré leur inspiration en envoyant à ma petite-fille... une poupée avec un couteau en travers de la gorge?
Ты же знаешь, я люблю свою семью.
Hé bien, tu sais, j'aime ma famille.
Я люблю свою семью. Маму, отца, брата сестру.
J'aime ma famille, ma mère, mon père, mon frère, ma sœur.
И я хороший отец, я люблю свою семью
Je suis un bon père, et j'aime ma famille.
Что-то внутри меня открылось и я... подумал как сильно я люблю свою семью.
J'ai ressenti quelque chose au fond de moi, et j'ai réalisé à quel point j'aimais ma famille.
Ну, я люблю свою семью.
Enfin, j'adore ma famille.
Я говорю не про вас. Я люблю свою семью.
Ce n'est pas vous, les gars.
Ты знаешь как сильно я люблю свою семью.
Tu sais à quel point j'aime ma famille.
Я люблю свою семью, Елена.
- J'aime ma famille, Elena.
Я знаю, что вы думаете, но я люблю свою семью.
Je sais ce que vous pensez, mais j'aime ma famille.
Да, но... дело в том... что я люблю свою семью.
J'ai juste, vous savez, le fait est... en quelque sorte j'aime ma famille.
Знаете, я люблю свою семью.
J'aime ma famille, vous savez?
Но я люблю свою семью, а они любят меня.
Mais j'aime ma famille, et ils m'aiment.
Я люблю свою семью.. тебя, Элайджу.
J'aime ma famille... toi, Elijah.
Нет. Послушайте, я люблю свою семью.
J'aime ma famille.
Послушай, послушай, ну послушай же! Я люблю свою семью. Пожалуйста.
J'aime ma famille.
Я тебя люблю, но... у меня не хватит смелости бросить свою семью.
Je n'ai jamais aimé personne autant que toi, mais je n'ai pas le courage de briser mon ménage.
я отдам свою семью, которую люблю, уничтожу свой дом, откажусь от мальчика.
Je vais abandonner ma famille, que j'aime. Je vais détruire ma maison, et d'abandonner Little Man.
Я люблю свою семью.
J'aime ma famille.
Я люблю свою жену и семью.
J'aime ma femme.
Может Лоис и хотела, чтобы непременно у вас... но я слишком люблю свою семью, чтобы рисковать их жизнями.
Loïs tient à cet endroit, mais j'écarterai ma famille du danger!
Если честно, я не очень-то люблю свою семью.
Pour dire la vérité, je n'aime pas tellement ma famille.
Свою семью я тоже люблю!
- Et j'adore ma famille aussi!
- Люблю. Но свою семью я люблю больше.
Oui, mais j'aime encore plus ma famille.
Я люблю свою приемную семью.
Je l'aime, ma famille adoptive.
Я люблю свою жену, свою семью.
J'aime ma femme, ma famille.
Я люблю этот клуб, Бобби, но свою семью я люблю больше.
J'aime ce club, Bobby, mais j'aime plus encore ma famille.
Я люблю свою работу и обожаю свою семью.
J'adore mon métier, ma famille.
Просто я очень люблю свою семью.
Parce que j'adore ma famille.
Я... люблю свою семью.
J'aime ma famille.
Я делаю это, потому что люблю свою семью.
Je fais ça parce que j'aime ma famille.
.. который любит свою жену и детей. А я, значит, не люблю свою семью?
Je ne suis qu'un homme comme les autres qui aime sa femme et son fils.
Я не знаю, что делать, потому что люблю свою семью больше всего на свете.
Je ne sais pas quoi faire, j'aime ma famille... Plus que tout au monde.
Я хочу сказать, что я люблю свою сумасшедшую семью и хочу провести праздник с ней.
Mais j'adore ma famille de dingues, et je veux passer ces vacances avec elle.
Я заживо сжег свою семью, да и просто люблю поджигать.
J'ai brûlé ma famille vivante, et j'aime bien brûler des choses.
я люблю собак 42
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38