Я люблю её Çeviri Fransızca
1,759 parallel translation
Я блять ничего не могу поделать. Я люблю её, понятно?
je l'aime.
Я встречался с одной девушкой, и я говорил ей, что я люблю её, а она сказала, что она не уверена.
Je suis sorti avec une fille et je lui ai dit que je l'aimais. elle ne savait pas.
- Скажи Зоуи... Скажи Зоуи, что я люблю её.
- Dis à Zoey que je l'aime.
Скажи ей, что я люблю её.
Dis-lui que je l'aime.
Ведь я люблю её. Но убежал.
Je l'aime, mais j'ai fui.
Я люблю её, Роуз.
Je l'aime Rose.
Я люблю ее.
Je l'aime.
Да, так и есть! Я люблю ее.
Oui, je l'aime.
Да, я люблю как эта девочка хмыкает, когда занимается и ее маленькие ямочки, когда она улыбается.
J'aime sa manière de ronronner quand elle étudie. Et ses fossettes quand elle sourit.
Я люблю ее.
Je l'aime
Я люблю ее, Леа.
Je l'aime, Leah.
Я люблю свою работу и не хочу ее потерять.
J'adore mon boulot et je ne veux pas le perdre.
- Я знаю, и она работала на двух работах, и оберегала меня, как могла, и я люблю ее за это.
Et elle avait deux emplois, elle est trop protectrice, et je l'aime pour ça.
Я очень не люблю её разочаровывать.
Je ne voudrais pas la décevoir.
Неудивительно, то я не могу сказать ей, что люблю ее.
C'est pas étonnant que je n'arrive pas à lui avouer mon amour.
Лиза Уокер водила меня за нос несколько месяцев, пока однажды, я не пошел сказать ей, как сильно я её люблю.
Lisa Walker m'a fait marcher pendant des mois, jusqu'à ce qu'un soir, j'aille lui dire combien je l'aimais.
Я действительно её люблю, дедушка.
Je l'aime vraiment.
Я люблю ее
Je l'aime.
Я знаю, что люблю ее, а она любит меня именно такого, какой я есть.
Je sais que je l'aime, et qu'elle m'aime pour ce que je suis.
Знаешь, я влюбилась в Тедди. - Люблю её.
Je suis amoureuse de Teddy.
И я до смерти люблю её, но я бы хотел, чтобы у нас их было больше.
je l'aime à mourir, mais je regrette de ne pas en avoir plus.
Знаю, это звучит безумно, но я люблю её.
Ça paraît fou, mais je l'aime.
Это значит, что я её не люблю?
Ça veut dire que je ne l'aime pas?
Я люблю её.
- Je l'aime.
Каждый раз, когда я вижу ее, Я хочу сказать ей что я чувствую, что я люблю ее. - Что я хочу женится на ней.
Quand je la vois, j'ai envie de lui dire ce que je ressens, que je l'aime et que je veux l'épouser.
И я ее люблю.
Et je l'adore.
Да, человеку которого я люблю она не нравится, так что я уберу её.
- L'homme que j'aime n'en veut pas. - Alors, elle disparaît.
Я хотела сказать ей, что люблю её.
Je voulais lui dire :
Я действительно ее люблю.
- Non, je l'aime. Je l'aime.
Я люблю ее.
Je l'aime!
Он сказал, что если я люблю розы, то я должна показать это ему, надев её завтра в школу.
Il dit que si j'ai aimé sa rose, je devrais lui montrer en la portant à l'école demain.
В смысле, она коротышка по сравнению с Квин, и она много болтает, но я люблю ее.
Elle est plus petite que Quinn, elle parle beaucoup, mais je suis amoureux.
* Черт возьми, Джанет, я люблю тебя * * Дорога была длинной, но я прошел ее, Джанет *
I love you but I ran it
И это было бы плохо потому что...? Потому что я люблю ее И не хочу ранить ее чувства.
je veux pas la blesser.
Лоис уехала не просто так. Я люблю ее, и уважаю её решение.
Si je me soucis d'elle, Je respecterai cela.
Женщина которую я люблю, та, в теле которой ты сейчас находишься, и я хочу ее вернуть.
Celle que j'aime est l'hôte que vous avez pris, et je veux la récupérer.
И я люблю ее, но она была не права.
Et je l'aime, mais elle avait tort.
Родная дочь считает, что я недостаточно люблю её, чтобы поддерживать в любом решении.
Que ma propre fille pense que je ne l'aime pas assez pour appuyer son choix, peu importe ce qu'elle fait...
Ок, итак, я люблю, когда обвинители и защитники приходят к соглашению, но статья возмещения убытков вашего клиента должна включать и судебные издержки, поэтому, миссис Флоррик, если вы не против, то пожалуйста вдвоем подработайте ее,
Quelque chose entre les dents. J'apprécie quand l'accusation et la défense aboutissent à un accord, mais la compensation de votre client doit aussi inclure les frais de justice.
И за это я ее люблю.
Je l'aime pour ça.
Но это только потому что я люблю ее.
Mais c'est parce que je suis amoureux d'elle.
Я так ее люблю.
Je l'aime tellement.
Я люблю ее.
- C'est ça.
Менее эффектную и смышленную версию себя. Я люблю ее.
Une version moins belle et moins intelligente.
Я сказал жене, что люблю её, и попросил дождаться меня.
Vous avez brisé le cœur de ma fille car vous deviez partir jouer au soldat pendant un an.
За это я и люблю её.
Je l'aime pour ça.
Мария называет себя идолом андеграунда, но я её не люблю.
Maria se dit une idole de métro, mais je ne l'aime pas.
Видите ли, я ее люблю такой, какая она сейчас, с этой ужасной опухолью в голове.
Je l'aime maintenant, avec sa fichue tumeur.
А когда Майе будет лучше, скажи, что я уехал и что я люблю ее.
Quand Maya sera tirée d'affaire, dites-lui que je suis parti et que je l'aime.
Потому что ты.. - Я люблю Эддисон... Я люблю ее, и в то же время я ненавижу ее.
Je l'aime et je la hais à la fois.
Нет, я люблю ее.
Non, je l'aime.
я люблю ее 420
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38