English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я найду вас

Я найду вас Çeviri Fransızca

293 parallel translation
Мисс Винфилд! Мисс Винфилд! Я найду вас.
Je vous trouverai.
Я найду вас в порту.
Je vous retrouve sur le pont.
Я найду вас.
On se reverra.
Мне сказали, что я найду Вас здесь -
On m'a dit que vous étiez là.
"... если вы решите остаться, если я найду вас в доме...
" Si vous décidez de rester...
- Я думал, что я найду вас обоих здесь.
Je pensais bien vous trouver ici.
Идите к 7 лифту, утром во время работы я найду вас там.
Allez au niveau 7 demain matin pour y travailler. Je vous y retrouverai.
Ждите на берегу возле эстрады я найду вас.
Attendez sur le quai, près du kiosque à musique. Je vous trouverai.
Я найду вас.
Je vous trouverai.
- Где я найду вас?
- Où vous trouverai-je?
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны. Я иду с вами.
- Je vais avec vous
Каждый раз, входя в комнату, я боюсь, что найду здесь вас.
J'ai toujours peur de vous trouver ici.
Но я найду их для вас, обещаю!
Pas la police.
Я знал, что найду вас здесь.
J'étais sûr de vous trouver.
Если кто-то из вас произнесёт слово "война" я тут же уйду в дом.
Si vous parlez encore de guerre... je rentre!
Я ночью уйду, мам. Не могу сваливать на вас такую ношу.
Il faut que je parte cette nuit.
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру.
Vous me donnez une petite provision, 50 dollars, - et je retrouve votre soeur.
Присядьте где-нибудь а я Вас найду, как только Генерал уснёт.
Restez-y. Je viendrai si le général se calme.
Я так и думал, что найду вас здесь.
Je pensais bien vous retrouver ici.
Как ты узнал, где меня найти? Я не знал, что найду вас.
- Comment m'avez-vous trouvée?
И если вы там ничего не найдете, я пойду с вами и ткну вас носом.
Si je vous accompagne, on en trouvera.
Я знал, что снова найду вас здесь.
sûr de vous apercevoir.
Капитан, я хотел вас спросить. Раз уж профессор не идет на берег, может, я пойду вместо него?
Capitaine, je me demandais, vu que le professeur ne débarque pas, si je pouvais y aller à sa place.
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
Je trouverai une excuse pour vous faire rétrograder.
Подождите окончания урока, и я найду место для Вас.
Je finis la leçon et j'essaie de vous loger.
Но... Как я вас найду?
Μais... comment nous retrouνerons-nous?
Я вас найду.
Je vous trouverai.
Не волнуйтесь, если мне понадобятся деньги, я сам Вас найду, прощайте.
Si j'ai besoin d'argent je reviendrai.
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
Je serais moche de partir en vous laissant tous deux... à la merci de ce jeune monstre... qui n'a jamais été un vrai fils.
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы.
Et si j'échoue, je ne le trouverai pas, et si je ne le trouve pas, ça ira mal pour vous.
Я оставлю вас, пойду посмотрю на баранью ногу.
Je vous laisse un moment, je vais m'occuper du gigot.
Вы можете сказать, где искать вас, если я найду кольцо?
C'est pourquoi je travaille parfois ici. Où puis-je vous joindre si je retrouve la bague?
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус, Тэлманн будет значиться в списках Королевского научного общества.
J'engagerai un précepteur et, qui sait, un jour peut-être, Augustus, vous ajouterez le nom de Talmann à la Société Royale.
Я вас найду.
Je te trouverai.
- Как я вас найду?
Comment vous trouverai-je?
- Не беспокойтесь... я сама вас найду.
N'ayez pas peur, je vous trouverai, moi.
- Вон из квартиры - сегодня. Да что такое в самом деле! Что я, управы, что ли, не найду на вас?
Sharikov, viens ici.
Я думал, что едва ли найду вас тут после стольких лет.
Je pensais pas vous trouver ici après toutes ces années.
Чтобы не тратить моё драгоценное время на поиск виновных... а я, уверяю вас, найду их... я спрашиваю всех присутствующих, известно ли кому-либо что-то об этой статье. Пусть всё сейчас же расскажут сами.
Plutôt que de perdre mon temps à démasquer les coupables, et soyez en sûrs je les trouverai, je demande à tous ceux qui sont à l'origine de cet article, de se faire connaître maintenant.
Ладно, народ, веселитесь. Я потом вас найду.
Je vous rejoins plus tard.
Хотя у меня уже пять должностей, но на вас я найду время.
J'ai déjà cinq fonctions, mais je trouverai du temps pour vous.
Подождите, шлюхи австрийские, капиталистические... я вас найду!
Putains autrichiennes! capitalistes! Je vous retrouverai!
Я найду вас.
Le kiosque à musique?
Если вас не устраивает качество, я с легкостью найду других покупателей.
Si vous ne voulez pas de ces chaînes de données, je trouverai d'autres acheteurs.
Я найду вас позже.
Je repasserai vous voir.
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
C'est moi qui ai conçu ce programme, et je vous assure, major, je trouverai un moyen de le détruire.
Тогда я найду для вас ответы.
- Je trouverai des réponses.
Если он найдет вас прежде, чем я найду его придумайте какую-нибудь историю, пока я не вернусь.
Si vous le voyez avant moi, faites-le se coucher jusqu'à mon retour. D'accord? Vous comprenez?
- Я знала, что найду вас здесь. - Я снова провинился.
- Je pensais vous trouver là.
Я знала, что найду вас здесь.
Je savais que je vous trouverais là.
Я вас найду.
Je te rejoins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]