Я не хочу пить Çeviri Fransızca
98 parallel translation
Я не хочу пить. Просто хотела убедиться, что ты можешь ее передать.
Je voulais m'assurer qu'elle était de ton côté.
Я не хочу пить.
Je n'ai pas soif.
- Но я не хочу пить. - Я сказал : принеси мистеру O'Харе чашу с водой.
- Je n'ai pas soif.
Я не хочу пить
Je n'ai pas soif.
Оливьеро, я не хочу пить.
Oliviero, je ne veux pas.
Мария, не надо звать мистера Тэлманна... лучше принеси мне а, ничего не надо, я не хочу пить.
N'appelez pas Mr Talmann... apportez-moi... Ne m'apportez rien, je n'ai pas soif.
Я не хочу пить.
J'en veux pas.
Я не хочу пить, просто ополаскиваю рот перед едой.
C'est pour me rincer la bouche, afin de mieux apprécier la soupe.
Нет, спасибо, я не хочу пить.
Rien? boire, merci.
И я не хочу пить капучино, написанный с ошибкой.
Et je veux pas passer ma vie à boire du "Kappuccino".
Я не хочу пить, тетрарх.
Je n'a ¡ pas so ¡ f, tétrarque!
Я не хочу пить.
Je n'en veux pas.
- Говорю же : я не хочу пить.
- Je vous dis que j'ai plus soif.
Я не хочу пить в такую дождливую погоду
La pluie coupe la soif.
- Я не хочу пить.
- J'ai pas vraiment envie de me soûler.
Я не хочу пить.
Ce n'est pas pour boire.
Я не хочу пить.
- Euh, j'ai pas très soif.
Я не хочу пить.
Moi, je ne veux pas boire.
Я не хочу пить.
Je n'ai pas vraiement soif
- Я не хочу пить. Нет?
Je n'ai pas soif.
- Я не хочу пить.
- Je ne bois rien.
- Но я не хочу пить.
Mais je n'ai pas soif. Papa.
Я... я не хочу пить.
Je n'ai... Je n'ai pas soif.
Я не хочу пить.
J'ai pas soif.
Я сказал хочу пить, а не пятно замыть.
Pas envie de me laver!
Я не хочу обижать вас ребята, но.. .. коммисар не должен пить слишком много
Je ne veux pas vous snober, mais Un délégué ne devrait pas boire trop.
Ерунда, пошли танцевать, я уже не хочу пить
Il a tout renversé, le maçon.
Прекрати пить. Я не хочу везти тебя домой.
- Arrête de boire, je n'ai pas envie de te ramener chez toi.
Сегодня пусто. Да и не хочу я сейчас пить.
Je n'ai pas envie de boire.
- Я больше не хочу пить.
J'ai déjà bu.
Не знаю, почему, но я очень хочу пить.
Je sais pas pourquoi, mais j'ai une de ces soifs.
Я больше не хочу пить.
Je n'ai plus soif, maintenant.
Я не хочу с Вами ни пить, ни есть.
Vous avez faim? Écoutez, je ne veux rien partager avec vous.
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон. Я просто не хочу быть, как моя мать.
Je vais pas brûler mon soutien-gorge, prendre du LSD, aller aux manifs... je veux pas finir comme ma mère, c'est tout.
Я не хочу ни есть, не пить.
- je n'ai ni faim ni soif.
Потому что я не хочу с тобой пить. Я хочу домой. Неужели так трудно понять?
J'ai pas envie d'un verre, je veux rentrer.
Я не хочу больше пить, Фрэнк.
Je n'ai pas envie de boire, Frank.
Не хочу я пить микстуру.
Pas de médicament.
Я не хочу снова начинать пить, понимаете?
Je ne veux pas oublier ma cure.
Я только очень не хочу пить один.
Je déteste boire seul.
Не хочу я это пить.
Je ne veux pas de ça.
Думаю пол-стакана хватит. Хотя я и не хочу пить.
Seulement une demi-tasse, je n'ai pas si soif.
Док, я даже не знал насколько хочу пить, пока вы не дали мне стакан.
J'ignorais que j'avais autant soif, avant de boire un peu.
Ты не веришь мне. Я хочу пить, ясно?
Donc tu ne crois pas que j'ai soif?
перестаньте! я не озерную воду хочу пить!
Écoute, je ne veux pas de l'eau du lac dans ma bouteille.
Я хочу пить, а ты пива не купил.
Tu as oublie la biere, alors je bois.
Я не собираюсь пить его, я всего лишь хочу, чтобы ты заплатил.
Je comptais pas le boire, je voulais juste que tu le payes.
Я хочу пить. Не принесешь мне сок или еще что-нибудь?
J'ai soif, peux-tu me chercher quelque chose à boire?
Это значит пить... не потому что я хочу, а потому что так нужно.
- Ça veut dire boire, pas parce que je le veux, mais parce que j'en ai besoin.
Вы, возможно, спросите, например, не хочу ли я пить, а я отвечу, что хотел бы чашку чая.
On établit un contact. Vous pourriez dire : "Avez-vous soif?"
Голова раскалывается, поэтому я даже пить не хочу.
J'ai mal à la tête, je ne veux même pas boire.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619