Я просто хотел проверить Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Зрение в порядке. Я просто хотел проверить, знаете ли вы где Сэн Куэнтин.
Non, je voulais savoir si vous connaissiez.
Я просто хотел проверить, наблюдаешь ли ты за мной.
Je faisais juste un essai pour savoir si tu étais encore là.
Я просто хотел проверить.
- Je me renseigne.
Я просто хотел проверить, как у нее с чувством юмора.
Je sais, je voulais juste voir si elle avait de l'humour.
Я просто хотел проверить как ты
Je voulais être sûr.
Наверное, я просто хотел проверить, что с тобой все в порядке.
J'ai voulu prendre de tes nouvelles.
Я, я, я просто хотел проверить теории да Винчи.
Je testais les théories de Vinci.
- Я просто хотел проверить, как он.
- Je veux juste voir comment il va.
Я просто хотел проверить, что вы сделаете.
Je voulais juste voir ce que vous feriez.
я просто хотел проверить тебя.. я.. сыграл в несколько золотых с Тедом этим утром, и он сказал что у вас двоих была драка.
Je voulais juste vérifier que tu allais bien, je... j'ai joué un peu d'argent avec Ted ce matin.
Я просто хотел проверить и узнать, как все прошло с Натали.
Je voulais juste passer et savoir comment ça s'est passé pour Natalie.
Да. Я просто хотел проверить.
Je voulais juste vérifier.
Я просто хотел проверить, звонила ли моя жена.
Je voulais juste voir si ma femme avait appelé.
Я просто хотел проверить, как ты тут, дружище.
Je voulais voir comment t'allais.
Я просто хотел проверить твою температуру.
Je voulais juste voir ta température.
Я просто хотел проверить всё ли у вас в порядке.
Je voulais juste voir si vous alliez bien.
Я просто хотел проверить в с ним перед моим отъездом.
Je voulais lui parler avant de partir.
Я просто... Я просто хотел проверить.
Je voulais juste vérifier que tout allait bien.
Джон приземлил меня в это тело и я просто хотел проверить, как у тебя дела.
John m'a enfermé dans ce corps et je voulais savoir comment tu allais.
Я просто хотел проверить, скажите ли вы мне правду.
Je voulais juste vérifier que tu me disais la vérité.
Я просто хотел проверить, как ты.
Je voulais juste vérifier si vous alliez bien.
Я просто хотел проверить.
Oui, je veux juste y jeter un coup d'œil.
Просто я хотел вас проверить.
Je voulais vous mettre à l'épreuve.
Да, просто я хотел кое-чего проверить.
Je sais. Je voulais juste voir une chose. T'inquiète pas, Don.
Я просто... хотел проверить, поместится ли все это в сумку.
Je voulais juste... voir si tout rentrer dans le sac.
- Я хотел просто проверить звук.
Oui, je veux juste vérifier le son.
Всё что я хотел сделать так это просто проверить её.
Je voulais juste la tester.
- Я просто хотел убедиться, зато теперь мы можем проверить..
Je voulais comprendre. Maintenant, on va savoir.
Ну... я... просто хотел проверить время смерти Харрисона.
- Vous avez du nouveau concernant l'heure du décès de Harrison? - Entre 18 h 30 et 22 h 30.
Я просто... хотел проверить.
Je... dois juste vérifier.
Итак, я хотел бы сделать МРТ просто чтобы кое-что проверить.
On va faire une IRM, pour exclure des hypothèses.
Я просто хотел позвонить и проверить.
Je voulais juste t'appeler et vérifier
Нет. Я просто... хотел лично проверить, как ты.
Non, je venais aux nouvelles en personne, cette fois.
Слушай... я просто хотел позвонить и проверить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь.
Je voulais juste vérifier si tu allais bien.
Я просто хотел проверить, работает ли эта сжимающая штучка.
- Je voulais voir si ça marchait.
Я просто хотел заглянуть, проверить, как вы, убедиться, что с вами все в порядке.
Je voulais juste passer m'assurer que vous alliez bien.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто хотела 399
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто подумала 529
я просто хотела сказать 267
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто хотел сказать 419
я просто рад 207
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто подумала 529
я просто хотела сказать 267
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто хотел сказать 419
я просто рад 207