English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я просто хочу помочь

Я просто хочу помочь Çeviri Fransızca

187 parallel translation
Я просто хочу помочь.
Je veux vous aider.
- Я просто хочу помочь тебе, Брэд.
Je veux t'aider, Brad.
Нет, нет, я просто хочу помочь во всем разобраться.
Non, je veux tirer cette affaire au clair.
Я просто хочу помочь тебе.
Pour t'aider.
- Я просто хочу помочь.
- Je veux juste les aider.
Извините, Диана, я просто хочу помочь вам.
Pardon. Ne le prenez pas mal.
Я просто хочу помочь тебе
Je suis ici pour vous aider.
Я просто хочу помочь, но это твои стены.
Je veux seulement aider. Ce sont tes murs.
Я просто хочу помочь тебе.
Je voudrais seulement pouvoir... t'aider.
Я просто хочу помочь.
Je veux juste aider.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
Je veux simplement vous aider à trouver... le meilleur moyen de faire cette introspection... la meilleure clé de votre verrou personnel.
Я просто хочу помочь.
Je veux aider, c'est tout.
Я просто хочу помочь
Je veux juste vous aider.
Я просто хочу помочь.
Je veux juste t'aider.
- Я просто хочу помочь, Джек.
- J'essaie d'aider, Jack.
Я просто хочу помочь.
I just want to help.
Я просто хочу помочь.
Je veux seulement aider.
Слушай, я просто хочу помочь, чем только могу.
Écoutez, je veux juste vous aider de la meilleure façon.
Я просто хочу помочь.
Je veux simplement aider.
Нет, я не коп. Я просто хочу помочь.
Je ne suis pas un flic. Je veux juste aider.
Я просто хочу помочь. Просто не надо мне мешать.
Essaie de ne pas rester dans mon chemin.
Это могло прозвучать неприятно, но я просто хочу помочь тебе развиться.
Ça peut sembler méchant, mais j'essaie juste de vous aider à évoluer.
Я просто хочу помочь ему вернуть здоровье.
- aider à ce qu'il reste en bonne santé.
- Нет, нет, все хорошо, я просто... Я просто хочу помочь тебе расставить... знаешь, все эти вещи.
- Non, ça va, c'est juste que... je voulais t'aider à ranger toutes tes affaires.
Я просто хочу помочь вам в вашем деле.
Je veux juste vous aidez dans votre but.
Слушайте, я просто хочу помочь, это всё.
Écoutez, je veux juste aider. C'est tout.
Я просто хочу помочь тебе.
Je veux juste t'aider.
Я просто хочу помочь твоей гребанной карьере.
Je veux aider ta maudite carrière.
Я просто хочу помочь.
Je veux t'aider.
Понимаешь, сначала я думал, что просто хочу помочь тебе.
Voyez-vous... au départ, je pensais juste vouloir vous aider.
Мне от вас ничего не надо... Я просто хочу вам помочь...
Je ne tiens qu'à vous aider.
Я просто хочу помочь!
- Je sais, mais ça me ferait plaisir.
Я просто хочу тебе помочь.
- Je cherche qu'à te faire plaisir.
Я знаю, сэр, Вы просто пытаетесь помочь, но, похоже, я ни говорил ни о чем, кроме этого последние два дня. Я не хочу проходить через это снова.
Je sais que vous voulez m'aider, mais j'ai l'impression de ne parler que de ça depuis deux jours.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что если я могу чем-то помочь...
Sachez que si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider...
Я просто хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Я не даю никаких обещаний.
Je veux vous aider, mais je ne fais aucune promesse.
Я просто пытаюсь помочь тебе. Я хочу удостовериться, что с тобой всё хорошо.
Je veux juste t'aider, m'assurer que ça va pour toi.
Я не просто хочу помочь ему, я хочу помочь другим дрейфующим островам.
Je veux l'aider lui... mais aussi toutes les âmes isolées qui dérivent.
Я просто хочу помочь.
J'essaie juste de vous aider.
Я.. это.. Я не настолько опекаю тебя, просто.. хочу помочь.
Je ne vous maternise pas, je cherche juste à vous aider.
Я просто хочу тебе помочь.
- Je veux t'aider, c'est tout.
И я знаю, что вы не доверяете мне, но я не виню вас, и я просто хочу сказать... я всего лишь пытался помочь Грейс, потому что она мне нравится.
Je sais que vous me faites pas confiance, je vous en veux pas. Mais, je veux juste dire que... Je voulais juste aider Grace car je l'aime bien.
Просто я так хочу помочь Элеонор!
Je voulais tellement aider Eleanor,
Я просто хочу сказать Джексону, на клубном уровне, что Сыны Анархии, Редвуд Ориджинал всегда готовы тебе помочь.
Je voulais dire à Jackson, au nom du club, les Sons of Anarchy, les Redwood Original sont là pour toi.
Я просто помочь тебе хочу.
J'essaie juste de t'aider, Michael.
Я просто хочу тебе помочь.
Je suis content d'aider.
Я просто хочу знать, как тебе помочь?
Je veux savoir comment t'aider.
Я так много о тебе думала, и я просто.. очень хочу помочь тебе.
J'ai pensé à toi et je veux absolument t'aider.
Я просто хочу сделать все возможное Чтобы помочь найти Вашего пропавшего сына
Je veux vous aider à retrouver votre fils.
Я просто хочу помочь.
Et je veux juste t'aider.
Я тоже хочу помочь Просто отавайся здесь... на случай если мы ошиблись.
- Reste simplement ici... au cas où on a faux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]