English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я просто хочу увидеть

Я просто хочу увидеть Çeviri Fransızca

113 parallel translation
Я просто хочу увидеть...
Je veux juste voir
Я просто хочу увидеть его!
Je veux seulement le voir!
- Я не изменяю. - Я просто хочу увидеть как она выглядит.
Je veux juste savoir...
Я просто хочу увидеть, как все это закончится.
Je veux simplement voir cette affaire terminée. Je l'ai mérité.
Я просто хочу увидеть детей.
Je veux voir les petits.
Я просто хочу увидеть вашу грудь.
Et votre estomac.
- Я просто хочу увидеть тебя.
Pourquoi?
Я просто хочу увидеть, смогу ли я заставить Стивена ревновать.
Je veux juste rendre Steven jaloux...
Я просто хочу увидеть несколько сисек.
Je veux juste voir des nichons! - Hé, Poucette.
Я просто хочу увидеть это своими глазами.
- ll fallait que je voie ça.
Я просто хочу увидеть физиономию Уайта, когда мы выиграем турнир.
Je veux juste voir la tête de White Goodman quand on gagnera.
Я просто хочу увидеть Эрика в последний раз, понимаешь?
Je veux juste voir Eric une dernière fois, vous voyez?
Я просто хочу увидеть его лицо снова.
Je veux juste revoir son visage.
У меня нет особого плана. Я просто хочу увидеть, как моя мама снова смеётся.
Je n'ai pas de projets, si ce n'est de faire rire ma mère à nouveau.
Но я просто хочу увидеть, как Наталья Петровна... открывает двери рукой.
Je voulais juste voir Natalia Pétrovna.. .. ouvrir une porte avec une main.
Я просто хочу увидеть Дженнифер.
Je veux juste voir Jennifer.
Я просто хочу увидеть Джереми, пожалуйста.
Je veux juste voir Jeremy. S'il vous plaît.
Я просто хочу увидеть их снова.
Je veux seulement les revoir.
Я просто хочу увидеть его.
Je veux juste le voir.
Я просто хочу увидеть мой сад, ещё один последний раз.
Je veux juste voir mon jardin une dernière fois.
Я просто хочу увидеть его.
Je veux seulement le rencontrer.
Я просто хочу увидеть свою дочь, и никого не пугать.
Je veux juste voir ma fille, pas semer la panique.
Я просто хочу увидеть Венди.
Et je veux voir Wendy.
Я просто хочу увидеть немного солнечного света.
Je veux juste voire un rayon de soleil.
" ы можешь ему это гарантировать. я- - я просто хочу увидеть его.
Je ne ferai pas de scène, tu peux le lui promettre. Je veux juste le voir.
Я просто хочу увидеть Джереми, перед тем как идти в больницу.
Je vais voir Jeremy avant d'aller à l'hôpital.
Я не говорю, что верю тебе. Я просто хочу увидеть всё сам.
Je ne vous crois pas pour autant, mais je veux voir de mes yeux.
Я просто хочу увидеть это по ТВ.
Je veux seulement le voir à la télé.
Я знаю. Я просто хочу его увидеть.
Je m'en doute, je veux juste le voir.
Я просто хочу увидеть маму.
Je veux juste ma mère.
Я просто умираю, хочу увидеть Дэнни Тартабула.
J'attends Danny.
Я просто хочу тебя увидеть.
Je veux juste te voir.
Я хочу просто увидеть его, Ребекка.
Je veux seulement le voir.
Просто там человек, которого я очень хочу увидеть...
Il y a quelqu'un que j'aimerai vraiment voir...
Я просто хочу снова увидеть его.
Je veux seulement le revoir.
Не хотелось бы тебя в это впутывать, но если бы ты просто могла ему сказать, что я здесь и остановилась в Smallville Inn. Скажи ему, что я хочу его увидеть.
Eh bien, la dernière chose au monde que je voudrais faire c'est, euh... vous mettre au milieu de tout ça, mais... si vous pouviez juste lui dire que je suis ici, et que je reste à l'hotel de Smallville... dites-lui que je veux le voir.
Я просто хочу одурачить девушку, сказав, что это моя квартира, чтобы переспать с ней раз и больше никогда ее не увидеть.
Je cherche juste à faire croire à une fille que c'est mon appartement pour pouvoir la tirer une fois et ne plus jamais avoir à la revoir.
Слушай, ты уже видел, что там творится. Я просто хочу сам это увидеть.
Écoute, tu as déjà vu ce qu'il se passe dehors, je veux juste... le voir aussi de mes yeux.
Я просто хочу увидеть его. Пожалуйста, разрешите.
- Laissez-moi le voir, je vous en prie.
Я просто хочу переспать с тобой, ускользнуть от тебя до завтрака, и никогда больше не увидеть.
Je veux juste coucher avec toi, partir avant le petit-déjeuner, et ne plus jamais te revoir.
Оу, я просто хочу увидеть ее.
Oh je veux juste la voir.
Только посмотрим. Я просто хочу их увидеть и только.
Un simple coup d'oeil, je veux les voir, c'est tout.
Я просто хочу его увидеть.
Je voulais le voir.
- Я просто хочу увидеть сына.
- Je veux juste voir mon fils.
- Я просто очень хочу увидеть его.
- J'aimerais juste le voir.
Я просто хочу увидеть его.
- Allez.
мы продаем фантазию ты должна... раскрепоститься я хочу, просто... не могу перестать думать о всех мужчинах, которые смотрят на меня да, они смотрят на тебя и тратят на это доллары, заработанные тяжким трудом они хотят увидеть женщину-идеал
On vend du fantasme. Tu dois te décoincer. J'aimerais bien, mais...
Думаю, я просто хочу его увидеть.
Je suppose que je veux juste le voir.
Я просто... Я правда хочу показать этим детям представление, потому что им так не терпится его увидеть.
J'aimerais qu'ils voient le spectacle, car ils sont impatients.
- я просто хочу его увидеть. - хорошо
Finn, mais qu'est-ce que tu fais?
Нет, я... Я просто хочу сам увидеть ее, понимаешь?
Non, je... je veux juste la voir moi-même, tu vois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]