Я сейчас ухожу Çeviri Fransızca
86 parallel translation
Минни, я сейчас ухожу, так что не смогу выпить напиток в 11 : 00.
Ne vous dérangez pas pour mes vitamines.
Я сейчас ухожу.
Ne me raccompagne pas
Я сейчас ухожу отсюда думая что ты заплатил $ 1000 за эту куртку если ты не скажешь обратного.
Je sors d'ici en pensant que tu l'as payé 1000 $, sauf si tu me dis le contraire.
Я сейчас ухожу.
Je pars.
Я сейчас ухожу.
Je m'en vais.
Я сейчас ухожу.
Ce que je vais faire?
Так что я сейчас ухожу.
Alors je vais partir.
Я сейчас ухожу...
Je suis déjà en retard.
Всё нормально, я всё равно сейчас ухожу.
Je n'en veux pas maintenant.
- Я не мог. Сейчас я ухожу.
- Il faut que je parte.
- Я ухожу сейчас же.
Je m'en vais.
Дамы и господа, сейчас я хотел бы вам сообщить... что через две недели ухожу на пенсию... потому что у этой программы низкие рейтинги.
Mesdames et messieurs, je voudrais vous annoncer que j'arrêterai de présenter cette émission dans deux semaines, à cause de faibles taux d'audimat.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
C'est à toi de t'en occuper. Je fous le camp d'ici.
Тогда я ухожу прямо сейчас.
Je vais partir maintenant.
Я сейчас ухожу.
- Je sors.
Я ухожу прямо сейчас.
- Je m'en vais. Tu viens?
Сейчас я ухожу, опаздываю.
Pardon, je suis en retard.
Ладно, конечно, полагаю, я бы соблазнился особенно сейчас, когда я ухожу из своего бизнеса.
Bien sûr, je serais tenté. Surtout maintenant que je quitte le métier de prêteur.
Я ухожу. Грейс, ты не можешь уйти сейчас.
Tu peux pas.J'ai besoin de toi.
Если вы - Грейс Харт, я сейчас же ухожу.
Si vous êtes Grace Hart, j'abandonne sur-le-champ.
Тогда, я сейчас вытащу вас из ТВ. Я ухожу.
Maintenant, je nous en retire.
Я ухожу туда прямо сейчас.
Je dois y aller.
Поэтому я от тебя ухожу. Прямо сейчас. Хорошо?
Je dois rompre avec toi immédiatement, d'accord?
Но не здесь и не сейчас Ладно, я ухожу
Sois tranquille, je m'en vais, je ne te dérange plus.
- Ну, это обнадеживает. Так сейчас я ухожу. Когда я вернусь, я буду с Си Джеем и льдом.
Mais je m'en vais maintenant, et quand je reviens, j'aurais C.J., et j'aurais de la glace.
Я победил в первом туре, но сейчас я ухожу.
J'ai gagné au premier tour, et je m'en vais.
Согласно ей, я ухожу сейчас.
- Nouveau marché. Je me tire.
Я ухожу сейчас.
Partez, maintenant.
Я ухожу сейчас, сегодня.
Je pars ce soir.
Я просто... я ухожу прямо сейчас.
OK. Désolée. Je vais laisser ça là.
Радуйся что я ухожу сейчас.
T'as déjà de la chance que je m'en aille!
Сейчас снимем, и я ухожу.
Je t'enlève ça et je m'en vais.
Вытащи меня из этого кошмара, иначе я ухожу, прямо сейчас.
Sortez-moi de ce cauchemar ou je me tire tout de suite.
Хорошо, моя голова сейчас взорвется, и я не хочу слушать всю эту вашу ерунду, поэтому я ухожу.
Okay, ma tête va exploser, et je ne veux pas me répandre sur les gaufres de tout le monde, alors je m'en vais.
- Или я ухожу прямо сейчас.
- Ou bien, je pars maintenant.
Лиза, я ухожу сейчас, мне кажется все это тупым.
Hé, Lisa, je vais y aller, ça devient trop stupide pour moi.
Я сейчас, сейчас вернусь. Я не ухожу.
Je reviens, je ne vais nulle part.
Сейчас кого-то убьют! Я ухожу!
On va tuer quelqu'un!
Ничего! Я ухожу, прямо сейчас.
Rien ne sera comme avant.
Мы не хотели... Я могу уйти прямо сейчас. Я ухожу.
Je vais partir maintenant.
Ну, я ухожу и возвращаться не собираюсь, так что если я что-то вам должна, скажите сейчас.
Je pars et je ne compte pas revenir, - donc dites-moi ce que je vous dois.
Да, я ухожу прямо сейчас, хорошо?
Je pars de suite, OK?
Я ухожу прямо сейчас, госпожа Сен-Клер.
Je m'en vais, Mlle St Claire.
Ты не уходишь прямо сейчас - я ухожу без тебя.
Si t'arrêtes pas, je pars sans toi.
Всё, я ухожу. Прямо сейчас.
Je veux partir, s'il te plaît.
Я ухожу сейчас.
Je me casse.
Я ухожу домой сейчас же.
- Faut que j'aille à la maison.
Послушай, мне сейчас не до этого. Я уже ухожу.
Je ne peux discuter, j'allais partir.
Я ухожу сейчас.
Je pars maintenant.
И сейчас я ухожу.
Je m'en vais maintenant.
- Нет, я ухожу сейчас.
- Non, je me barre ce soir!
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас 1401
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56